Maria Becerra – OJALÁ İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Hola?
– Merhaba?

Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez
– Umarım o zaman bana yaptığını sana yapmazlar.
Ojalá que te arrepientas siempre que quieras volver
– Umarım ne zaman geri dönmek istersen pişman olursun.
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (ya me la sé)
– Beni sevdiğini söyleme çünkü bunu zaten biliyorum (zaten biliyorum)
Ojalá que sufras cada ve’ que me veas con él (eh-ey)
– Umarım beni onunla her gördüğünde acı çekersin (eh-ey)

Oja-Ojalá-lá que te vuelva el karma
– Umarım karma sana geri döner.
Eras un muñeco porque no tenias alma
– Sen bir bebektin çünkü ruhun yoktu.
Ya no tengo calma, ey
– Artık sakin değilim, hey
Pa’ acordarte de mi cumple te ponías una alarma
– Doğum günümü hatırlamak için bir alarm ayarladın.
Ya no tengo tiempo y menos paciencia
– Artık zamanım ve sabrım kalmadı.
Con tanta’ mentiras ya te sobra la experiencia
– Bu kadar çok yalanla zaten yeterince deneyime sahipsin.
Pero ya no quiero nada contigo
– Ama artık seninle hiçbir şey istemiyorum.
Es un triste recuerdo lo que hemo’ sido
– Ne olduğumuzun üzücü bir hatırlatıcısı.

Si una ve’ me engaña’, no me engaña’ nunca más (nunca más, oh-oh)
– Eğer biri ‘beni aldattığını’ görürse, beni bir daha asla aldatma (bir daha asla, oh-oh)
Sabe’ que de mi no te olvidaras jamás
– Beni asla unutmayacağını biliyor.

Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez (no-oh)
– Umarım o zaman bana yaptığını sana yapmazlar (hayır-oh)
Ojalá que te arrepientas siempre que quieras volver
– Umarım ne zaman geri dönmek istersen pişman olursun.
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (lady, eh-eh)
– Beni sevdiğini söyleme çünkü bunu zaten biliyorum (bayan, eh-eh)
Ojalá que sufras cada ve’ que me veas con él (eh-ey)
– Umarım beni onunla her gördüğünde acı çekersin (eh-ey)

Y ahora salgo con mis gata’, nos vamo’ pa’l after, despué’ de salir del club
– Ve şimdi kedimle dışarı çıkıyorum, kulüpten ayrıldıktan sonra ‘pa’l’a gidiyoruz’
Porque ninguna noche me mata, baby, si no me mataste tú
– Çünkü hiçbir gece beni öldürmez bebeğim, eğer beni öldürmeseydin sen
Y ahora salgo con mis gata’, nos vamo’ pa’l after, despué’ de salir del club
– Ve şimdi kedimle dışarı çıkıyorum, kulüpten ayrıldıktan sonra ‘pa’l’a gidiyoruz’
Porque ninguna noche me mata, baby, si no me mataste tú
– Çünkü hiçbir gece beni öldürmez bebeğim, eğer beni öldürmeseydin sen

Si una ve’ me engaña’, no me engaña’ nunca más, ey
– Biri ‘beni aldattığını’ görürse, bir daha beni aldatmaz, hey
Sabe’ que de mi no te olvidaras jamás
– Beni asla unutmayacağını biliyor.

Ojalá no te hagan lo que me hiciste aquella vez
– Umarım o zaman bana yaptığını sana yapmazlar.
Ojalá que te arrepientas siempre que quieras volver
– Umarım ne zaman geri dönmek istersen pişman olursun.
No me digas que me amas porque esa ya me la sé (ya me la sé)
– Beni sevdiğini söyleme çünkü bunu zaten biliyorum (zaten biliyorum)
Ojalá que sufras cada ve’, cada ve’ que me veas con él
– Umarım beni onunla her gördüğünde acı çekersin.

La-La-Lady
– La-La-Bayan
Twenty-Twenty two, baby
– Yirmi yirmi iki bebeğim.
Retumba la bocina
– Korna çal
Quién llegó?
– Kim geldi?
La nena de Argentina
– Arjantinli bebek
This is the Big One
– Bu Büyük Olan.
Los del Espacio, mami
– Uzaydan gelenler, Anne
(Ah-ah)
– (Ah-ah)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın