Es ist drei Uhr nachts
– Saat sabahın üçü.
Ich ruf jeden an, den ich kenn, die
– Tanıdığım herkesi arayacağım.
Ganzen Namen in meinem Handy
– Telefonumda tam adı
Ist noch irgendjemand wach?
– Uyanık olan var mı?
Ich bin allein hier, drei Uhr nachts
– Saat 3’te yalnızım.
Nur wenn ich so hart renne, dass ich Wind im Gesicht hab
– Sadece o kadar sert koştuğumda, yüzümde rüzgar var
Nur wenn es voll ist und laut, bin ich sicher
– Sadece dolu ve gürültülü olduğunda, eminim
Du bist der Grund, warum ich wach bleib und nicht schlaf
– Uyanık kalmamın ve uyumamamın sebebi sensin.
Und jeder meiner Freunde grad um mich bisschen Schiss hat
– Ve arkadaşlarımın her biri beni biraz korkuttu
Nur, wenn ich rolle durch die Nacht
– Sadece gece boyunca yuvarlandığımda
Ohne Kontrolle durch die Stadt
– Şehir kontrolü olmadan
All meine Kraft verpulvert hab
– Tüm gücümü boşa harcadım.
Dann wirst du manchmal in mir ‘n bisschen blass
– Bazen içimde solgunlaşıyorsun.
Ich schreib, ich vermiss dich
– Seni özlediğimi yazıyorum.
Doch nein, ich schick’s nicht
– Hayır, göndermiyorum.
Frag mich, wo bist du?
– Sor bana, Neredesin?
Wo bist du?
– Neredesin?
Es ist drei Uhr nachts
– Saat sabahın üçü.
Ich ruf jeden an, den ich kenn, die
– Tanıdığım herkesi arayacağım.
Ganzen Namen in meinem Handy
– Telefonumda tam adı
Ist noch irgendjemand wach?
– Uyanık olan var mı?
Ich bin allein hier, drei Uhr nachts
– Saat 3’te yalnızım.
Ich kann wieder nur an dich denken
– Tek düşünebildiğim sensin.
Versuch mich irgendwie abzulenken
– Dikkatimi dağıtmaya çalış.
Und alle Nummern durchzugehen
– Ve tüm sayılardan geçin
Nur um deine nicht zu wählen
– Sadece seninkini seçmemek için
Ich geh wieder unter Leute, ich brauch Luft in meiner Lunge
– İnsanların arasına geri dönüyorum, Ciğerlerimde havaya ihtiyacım var
Ich such das Grelle und das Schnelle und das Bunte
– Göz kamaştırıcı, hızlı ve renkli arıyorum
Ich red so viel und bin die Lauteste der Runde
– Çok konuşuyorum ve turun en Gürültüsüyüm
Nur aus Angst, was passiert, wenn es stumm wird
– Sadece sessiz olduğunda ne olacağı korkusundan
Ich schreib, ich vermiss dich
– Seni özlediğimi yazıyorum.
Doch nein, ich schick’s nicht
– Hayır, göndermiyorum.
Frag mich, wo bist du?
– Sor bana, Neredesin?
Wo bist du?
– Neredesin?
Es ist drei Uhr nachts
– Saat sabahın üçü.
Ich ruf jeden an, den ich kenn, die
– Tanıdığım herkesi arayacağım.
Ganzen Namen in meinem Handy
– Telefonumda tam adı
Ist noch irgendjemand wach?
– Uyanık olan var mı?
Ich bin allein hier, drei Uhr nachts
– Saat 3’te yalnızım.
Ich kann wieder nur an dich denken
– Tek düşünebildiğim sensin.
Versuch mich irgendwie abzulenken
– Dikkatimi dağıtmaya çalış.
Und alle Nummern durchzugehen
– Ve tüm sayılardan geçin
Nur um deine nicht zu wählen
– Sadece seninkini seçmemek için
Ich bin allein hier, drei Uhr nachts
– Saat 3’te yalnızım.
Ist noch irgendjemand wach?
– Uyanık olan var mı?
Ich bin allein hier, drei Uhr nachts
– Saat 3’te yalnızım.
Mark Forster & LEA – Drei Uhr Nachts Almanca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.