Dimmi quanto ancora vuoi fare i capricci
– Daha çok öfke nöbetleri yapmak istiyorum nasıl söyle
Scambi i miei consigli per giudizi
– Yargılar için tavsiyemi değiş tokuş et
Ora da quant’è che siamo zitti?
– Ne zamandır sessiziz?
Come sei emotiva, mamma mia
– Ne kadar duygusalsın anne mia
Testa giù, è una follia
– Baş aşağı, bu delilik
Mi vedessero in tua compagnia
– Beni şirketinizde görün.
Penserebbero che sono debole, non devono sapere
– Zayıf olduğumu düşünürler, bilmeleri gerekmez.
Che sei l’anima, sei la mia metà
– Sen ruhsun, sen benim yarımsın
Come sei fatta nessuno lo sa
– Nasıl yapıldığını kimse bilmiyor
Ehi, ehi, ehi, tristi
– Hey, hey, hey, üzgün
Mi hanno detto che ho degli occhi tristi
– Üzgün gözlerim olduğunu söylediler.
Ti ho versato addosso fumo e whisky
– Üzerine duman ve viski döktüm.
Faccio certe cose e tu sparisci
– Bazı şeyler yapıyorum ve sen ortadan kayboluyorsun.
Poi ritorni come per magia
– Sonra sihirle geri dönersin.
Non andare più via
– Artık gitme
Ho sognato che ti avevo uccisa
– Rüyamda seni öldürdüğümü gördüm.
Sai che abbiamo messo delle regole, non devono sapere
– Biliyorsun bizim kurallarımız var, onların bilmesi gerekmiyor.
Che sei l’anima, sei la mia metà
– Sen ruhsun, sen benim yarımsın
Come sei fatta nessuno lo sa
– Nasıl yapıldığını kimse bilmiyor
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
– İçine bak ve beni incittiğini anlayacaksın.
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
– İçime bak, bir düşman görmeyeceksin.
Dimmi che sei ancora qua
– Hala burada olduğunu söyle.
Ehi, ehi, sei forte
– Hey, hey, güçlüsün.
So che ti ho tradito tante volte
– Sana defalarca ihanet ettiğimi biliyorum.
Ti spingevo ad essere altre donne
– Seni başka kadınlar olmaya zorluyordum.
Mi rallenti mentre il tempo corre
– Zaman geçtikçe beni yavaşlatıyorsun.
Dai, non dirmi che ora faccio il divo
– Hadi ama, bana artık bir yıldız olduğumu söyleme.
Stai con me mentre scrivo
– Yazarken yanımda kal
Sì, lo so, ti piace stare in giro
– Evet, biliyorum, takılmayı seviyorsun.
Ma è tutta la vita che cerco me stesso
– Ama tüm hayatım boyunca kendimi arıyorum.
Visto che mi hai scelto, ora parla
– Madem beni seçtin, şimdi konuş
Cosa vuoi da me?
– Benden ne istiyorsun?
Mi sono truccata male, è questo che non sopporti
– Kötü makyaj yaptım, dayanamayacağın şey bu.
Mi chiedi di prepararmi e dopo non mi porti
– Benden hazırlanmamı istiyorsun ve sonra beni almıyorsun.
Sono la donna più bella che avrai, ma mi nascondi
– Sahip olabileceğin En Güzel kadın benim ama beni saklıyorsun.
A volte sono tutto, spesso sono niente
– Bazen her şeyim, çoğu zaman hiçbir şeyim
Mi cerchi come Dio, ma quando sei cenere
– Beni tanrı gibi arıyorsun, ama kül olduğunda
Ma non potrai dimenticare
– Ama unutmayacaksın
Che sei l’anima, sei la mia metà
– Sen ruhsun, sen benim yarımsın
Come sei fatta nessuno lo sa
– Nasıl yapıldığını kimse bilmiyor
Cerca dentro te e saprai, mi hai ferita
– İçine bak ve beni incittiğini anlayacaksın.
Guarda dentro me, non vedrai una nemica
– İçime bak, bir düşman görmeyeceksin.
Dimmi che sei ancora qua
– Hala burada olduğunu söyle.
Marracash & Madame – MADAME – L’anima İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.