Marwan Pablo – El Hob Fein Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

الحب فين اللي بتسهروا له الليل، آه
– Gecesine devam eden Finn’i seviyorum, Ah
وبعدين لحد إمتى هدور عليه
– Ve ona sırt çevirdiğim kadarıyla
بقيت أفكر بالساعات
– Saatleri düşünüp durdum.
هو أنا كبرت ووقتي فات
– Ben büyüyorum ve zamanım çok büyük
ولا مشاعري خلصت وقلبي مات
– Ne duygularım kurtuldu ne de kalbim öldü

راضي
– Radhi
بالمكتوب أنا دايمًا راضي
– Yazılı Ben her zaman memnunum
صابر من لما كنت صبي
– Çocukluğumun kılıcı
فتحت لقيت الوحدة قصادي، yeah
– Üniteyi niyetimle açtım evet
أتحولت حياتي لمونولوج
– Hayatımı bir monologa dönüştürdüm.
ملقتش للبشر كتالوج
– İnsanlar için Malagasy kataloğu
زهرة الشباب مليانة شوك
– Genç çiçek Meliana Chuk
بحر أحزاني كله موج
– Bütün Acılar denizi

حقيقة (حقيقة)
– (Gerçeği)gerçeği
كان لازم قلم للقصيدة (كان لازم)
– Bir kalem (gerekli)şiir için gerekli olduğunu
عاملت عقول كانت مريضة (شياطين)
– Hasta olan zihinleri tedavi etti (şeytanlar)
الغدر في ملتهم كان فريضة (إيه)
– Onların yemelerinde ihanet farzdı.
والقلب جريح
– Kalp yaralı
أحسايس دبلانة أكنه فصل الخريف
– Sonbahar mevsimi
لا بيأثر ذم ولا بيأثر مديح
– Utanç yok, övgü yok
والمسكنات مبتوقفش النزيف
– Ağrı kesiciler kanamayı durdurur

Yeah, yeah, yeah, yeah
– Evet, evet, evet, evet

الحب فين اللي بتسهروا له الليل، آه
– Gecesine devam eden Finn’i seviyorum, Ah
وبعدين لحد إمتى هدور عليه
– Ve ona sırt çevirdiğim kadarıyla
بقيت أفكر بالساعات
– Saatleri düşünüp durdum.
هو أنا كبرت ووقتي فات
– Ben büyüyorum ve zamanım çok büyük
ولا مشاعري خلصت وقلبي مات
– Ne duygularım kurtuldu ne de kalbim öldü

في وحدة وصراع
– Birlik ve çatışma içinde
في الليل والصباح
– Gece ve sabah
داء بدون لقاح
– Aşısız hastalık
مركب بدون شراع
– Denizsiz tekne

الحب فين قولوا له إني بسأل عليه
– Finn’i sev ona sorduğumu söyle
المتاهة دي آخرتها إيه
– Labirent De son ER
لو نده كنت رديت
– Le Ndah sen Reddit

الدنيا جابتنا، الدنيا ودتنا
– Dünyamız, dünyamız, dünyamız
في لحظة هزتنا، في التانية رستنا
– Bizi sarstığın anda, bizi uyandırdığın anda
لو مشاعركوا حقيقية بجد كانت شدتنا
– Duyguların gerçek olsaydı, bu bizim yoğunluğumuzdu.
بطلنا نحبوا في اللي بيموتنا
– Arafımızda sevdiğimiz kahramanımız

رفضت أسيب روحي للمخدرات
– Asep uyuşturucu için ruhumu reddetti
رفضت أدي طاقتي للمزيفين
– Kalpazanlar için enerjimi geri çevirdim.
فوقت وعرفت ليه ملقتش إجابة
– Ve cevabı biliyordum
عشان كنت مش بسأل غير الكدابين
– Çünkü kadabin olmayanlara sormuyordum.

الحب فين اللي بتسهروا له الليل، آه
– Gecesine devam eden Finn’i seviyorum, Ah
وبعدين لحد إمتى هدور عليه
– Ve ona sırt çevirdiğim kadarıyla
بقيت أفكر بالساعات
– Saatleri düşünüp durdum.
هو أنا كبرت ووقتي فات
– Ben büyüyorum ve zamanım çok büyük
ولا مشاعري خلصت وقلبي مات
– Ne duygularım kurtuldu ne de kalbim öldü

(الحب فين قولوا له إني بسأل عليه)
– (Finn’i sev ona sorduğumu söyle)
(المتاهة دي آخرتها إيه)
– (Labirent De son ER)
(لو نده كنت رديت)
– (Le ndh sen Reddit)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın