Trick
– Hile
السلامُ عليكم إظهر يا مختفي
– Selamın Aleyküm, ortaya, mukhtafee.
الصورة مش واضحة بس مش هتفرق
– Resim net, ama resim net.
فاكرينها بالحظ جت عشان ببتسم
– Bunu şans olarak düşün.
كل التماثيل هتتكسر
– Bütün heykeller kırılıyor.
مش بمثل أنا مش ببتذل
– Benim yapmadığım gibi değil.
هصارحك في وشك أنا مش هتكسف
– Dürüst olmak üzereyim. Onu alamayacağım.
(شياطين عمَاله تزن في ودني)
– (İşçilerinin iblisleri düşük ağırlığındadır)
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
كلامكو كله مثير للشفقة (شفقة)
– Bütün kalamko acınası.)
أول ما جيت حلت البركة (بركة)
– Jet havuzunu çözen ilk şey (havuz)
طبقنا طابق على طبقك (على طبقك)
– Tabağınızda bir zemin var (tabağınızda)
دوا حقي دي مش صدقة
– Dua Haqqi de hayırseverlik
حلك مني عشان إنت عطلة (فكك)
– Tatildesin.)
مشفتكوش أيام الحارة (كنتو فين؟)
– Mushtakush sıcak günler (Kento Finn?)
أيام ما سهرنا تحت المطرة (مطرة)
– Yağmurun altında hangi günlerde kaldık (yağmur)
أيام الأكشن والإثارة (ووه)
– Eylem ve heyecan günleri (wuh)
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
مش محتاج لـ invitation (tation)
– Davetiye (tation) ihtiyacı yok)
Pablo Villain دا invasion (vasion)
– Vasion) Pablo kötü adam da işgali)
حط المدينة ع لـ rotation (tation)
– Rotasyon için şehir arazi (tation)
معايا حل الـ situation (زيع)
– Durumun Maaya çözümü (Zee)
صباع للـ haters get the money (money)
– Haters için Saba para (para) olsun)
بكدا أكون خلصت الـ mission (mission)
– Görevi neredeyse bitiriyordum.)
اقتلهم واحد ورا واحد
– Onları tek tek öldürmek.
زي Final Destination
– Kostüm nihai hedef
ووه، ووه، ووه، ووه (اقتلهم واحد ورا واحد)
– Oooh, oooh, oooh (onları tek tek öldür)
ووه، ووه، ووه، ووه (زي Final Destination)
– Oooh, oooh, oooh (Kostüm nihai hedef)
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
ووه، ووه، ووه، ووه
– Whoa, Whoa, whoa, whoa.
كبرنا وفهمنا، خسرنا وكسبنا
– Büyüdük ve anladık, kaybettik ve kazandık.
دايماً حاضرين مهما غبنا
– Her zaman mevcut, biz aptalız nasıl olursa olsun.
الفقر شوفنا، والقحط عشنا
– Yoksulluk bize gösterdi ve kuraklık bizi yaşadı.
ربك بيعوض الحمد لله
– Rabbin bir sivrisinektir. çok şükür.
لوع النوع فريد سالك مش بكيد yeah
– Tuvalet tipi Fred Salek örgü ile çocuk Evet
صاحبي الدنيا دي ما بتنصرش البريء yeah
– Benim fellow Dünya d ne bir masum tanshersh Evet
عشان البشر جم سنوا القوانين yeah
– İnsanlar neden yasalar yapıyor?
توقع تاني تقوم وتقول هل من مزيد yeah
– Tani’nin gelip ” başka var mı?”
دا الموضوع، دية الغريزة
– Da konu, dostça içgüdü
بإيدك وسنانك وما تحلش الفريسة
– Ellerinle, dişlerinle, avını kaşıdığın şeyle.
وفـ قلب الوحل لازم تلاقي الميزة
– Ve çamurun kalbi bu avantajı karşılamalıdır.
بقينا عايشين كإننا جوا
– Havadaki gibi yaşadık.
غابة، غابة، غابة، غابة
– Orman, Orman, Orman, Orman
غابة، غابة، غابة، غابة
– Orman, Orman, Orman, Orman
غابة، غابة، غابة، غابة
– Orman, Orman, Orman, Orman
غابة، غابة، غابة، غابة
– Orman, Orman, Orman, Orman
Marwan Pablo – Ghaba Arapça Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.