سنة جديدة وانتي لسة فـي مخي ثابتة زي الموناليزا
– Yeni Yıl ve sen benim beynimde değilsin, Mona Lisa kostümü
صحي النوم
– Sağlıklı uyku
منمتش من إمبارح
– Mbareh’den Manmatch
طول الليل في السما سارح
– Bütün gece Sama Sarh’da
Sounds cliche أنا عارف
– ULUDAĞ
بس real
– Sadece R
سنة ريحتها فلوس
– Rüzgar Flosunun yılı
ريحتها خمرة ريحتها دروس
– Rüzgar, rüzgar, rüzgar dersleri
جت سليمة ومش محبوس
– Jet sesi ve kafes kafesli
الحمدلله
– Elhamdülillah
طول ما بنام شبعان
– Uyuyan shebaan’ın uzunluğu
حد غيري كان جاله جنان
– Jallah Jenan
راضي بقدري ومش زعلان
– Radhi bakdari örgü Lissa
أنا blessed
– Kutsandım
مفيش وقت يضيع
– Zaman kaybı yok
هنا مفيش مزيفين
– Burada sahte yok.
و أي مزيفين هبيع
– Ve satılan herhangi bir sahte
وعلى الله
– Tanrı ‘nın
كله على الله
– Her şey Tanrı’ya bağlı
بكره وبعده مش فـ إيديا
– Nefret ve sonra fikirde değil
صاحبي سيبها على الله
– Arkadaşlarım Tanrı’yı görecek.
ياخي سبحان الله
– Kardeşim Şükürler Olsun
مفيش رزق جاه بالعافية
– Geçim kaynağı yok
مفيش حب بالإكراه
– Zorla aşk yok
بيبي أنا ستار
– Bebeğim Ben Yıldızım
مفيش نوم
– Uyku yok
في حساب في البنك
– Bankadaki bir hesapta
عايز أملاه أصفار
– Aiz amlah Asfar
الدماغ في الجول
– Joule cinsinden Beyin
Please don’t kill my vibe
– Lütfen titreşimimi öldürme.
مش عايزك on sight
– Seni görünürde istemiyorum.
Bitch انا في الزون
– Ben bölgedeyim Kaltak
فكك من اللي فات
– Yağ Unwrap
قضيها لف ودوران
– Dön ve dön
روحي صاحبي السندباد
– Ruhum Sinbad’ım
أنا مش شايفك
– Chaif değilim
في مستقبلي مش هخبي
– Geleceğimde ateşli değilim.
إحقد مهما تحقد
– Nefret ettiğin her şeyden nefret et
أنا مش هحرقلك في دمي
– Seni kanımda yakmam.
I feel like I’m the best one who ever did it (yeah, yeah, yeah)
– Bunu yapan en iyi kişi olduğumu hissediyorum (evet, evet, evet)
منمتش من إمبارح
– Mbareh’den Manmatch
طول الليل في السما سارح
– Bütün gece Sama Sarh’da
Sounds cliche أنا عارف
– ULUDAĞ
بس real
– Sadece R
سنة ريحتها فلوس
– Rüzgar Flosunun yılı
ريحتها خمرة ريحتها دروس
– Rüzgar, rüzgar, rüzgar dersleri
جت سليمة ومش محبوس
– Jet sesi ve kafes kafesli
الحمدلله
– Elhamdülillah
طول ما بنام شبعان
– Uyuyan shebaan’ın uzunluğu
حد غيري كان جاله جنان
– Jallah Jenan
راضي بقدري و مش زعلان
– Radhi Kadri ve mesh Lissa
أنا blessed
– Kutsandım
مفيش وقت يضيع
– Zaman kaybı yok
هنا مفيش مزيفين
– Burada sahte yok.
وأي مزيفين هبيع
– Satılan herhangi bir sahte
وعلى الله
– Tanrı ‘nın
كله على الله
– Her şey Tanrı’ya bağlı
بينا
– Pena
الشغلة وسعت بينا
– Çalışma Bina’yı genişletti
نفسك تبقا منا
– Bizimle kal
في الشارع تمشي وسطينا
– # Sokakta yürüyorsun içimizde#
متعشمش نفسك
– Kendini Ramble
هتتعلق زي الزينة
– Kostüm süslemeleri
I’m the one
– O benim
She know I’m the one
– Benim olduğumu biliyor.
عملت wave
– Dalganın işi
وعايزين يركبوها
– Aizin biniyor
صاحبي إصحي صاحبي فوق
– Arkadaşım arkadaşım yukarı
ركز مين بيسوق
– Min besoq
إتعملي شارع بإسمي بعد لما أموت
– Öldükten sonra benim adıma bir sokak yapın
دا مش وهم دا الطموح
– Da örgü yanılsaması da hırs
عندي طاقة إيجابية
– Pozitif enerjim var.
عندي صحاب كتيرة ومؤذية
– Bir sürü kötü adamım var.
مش من مصر أنا من إسكندرية
– Ben Mısırlı değilim, İskenderiyeliyim.
السنادي أنا هاخدها ليا
– El-Sanadi ve hakha Lea
صحي النوم
– Sağlıklı uyku
منمتش من إمبارح
– Mbareh’den Manmatch
طول الليل في السما سارح
– Bütün gece Sama Sarh’da
Sounds cliche أنا عارف
– ULUDAĞ
بس real
– Sadece R
سنة ريحتها فلوس
– Rüzgar Flosunun yılı
ريحتها خمرة ريحتها دروس
– Rüzgar, rüzgar, rüzgar dersleri
جت سليمة ومش محبوس
– Jet sesi ve kafes kafesli
الحمدلله
– Elhamdülillah
طول ما بنام شبعان
– Uyuyan shebaan’ın uzunluğu
حد غيري كان جاله جنان
– Jallah Jenan
راضي بقدري ومش زعلان
– Radhi bakdari örgü Lissa
أنا blessed
– Kutsandım
مفيش وقت يضيع
– Zaman kaybı yok
هنا مفيش مزيفين
– Burada sahte yok.
وأي مزيفين هبيع
– Satılan herhangi bir sahte
وعلى الله
– Tanrı ‘nın
Marwan Pablo – Sindbad Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.