世界中の灯りをともしてさ
– tüm dünyadaki ışıkları yak.
君の涙に手を伸ばすんだよ
– gözyaşlarına uzan.
夜明け間近の彗星みたいに
– şafağa yakın bir kuyruklu yıldız gibi.
ほら ラストシーンは凛とした青だ
– bak, son sahne onurlu bir mavi.
息を切らして 風を追い越して
– nefes nefese, rüzgarı sollamak
ここまで来たんだよ
– buraya kadar geldim.
戦うのさ 僕らは強く生きるため
– güçlü yaşamak için savaşıyoruz.
君の涙が教えてくれた
– gözyaşların öğretti.
迷わないで信じた一筋の光
– Tereddüt etmeden inandığım bir ışık ışını
残したいものはたったひとつだけ
– bırakmak istediğim tek bir şey var.
似た者同士だねって笑う
– birbirlerine gülüyorlar.
そんな景色だ
– görünümü var.
諦めないと決めた空の下
– gökyüzünün altından vazgeçmemeye karar verdim.
あぁ 君のことが愛しく思えたよ
– evet, seni sevdiğimi sanıyordum.
風の向こうで 花が咲いていた
– Çiçekler rüzgarın ötesinde açıyordu
一人じゃないんだと
– yalnız değilim.
守りたいと願った なりふり構わず
– seni korumak istesem de umurumda değil.
君の涙を僕に預けて
– gözyaşlarını bana bırak.
大丈夫さ 小さく頷いてほしい
– sorun değil. başını hafifçe sallamanı istiyorum.
手に入れたモノも失ったモノも
– ne aldın ve ne kaybettin
その先で輝くモノも
– bunun ötesinde parlayan şeyler
いつかきっとさ
– belki bir gün.
2021年しるしをつけよう
– 2021’i işaretleyelim.
君と僕がおんなじ世界で息をした
– sen ve ben aynı dünyada nefes aldık.
その証として
– bunun kanıtı olarak
戦うのさ 僕らは強く生きるため
– güçlü yaşamak için savaşıyoruz.
君の涙が教えてくれた
– gözyaşların öğretti.
迷わないで信じた一筋の光
– Tereddüt etmeden inandığım bir ışık ışını
残したいものはたったひとつだけ
– bırakmak istediğim tek bir şey var.
似た者同士だねって笑う
– birbirlerine gülüyorlar.
そんな景色だ
– görünümü var.
夜明け間近に星は輝いた
– yıldızlar şafakta parlıyordu.
ほら ラストシーンは凛とした青だ
– bak, son sahne onurlu bir mavi.
Masaki Suda – ラストシーン Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.