O wanitwa mos (o wanitwa mos)
– O wanitwa mos (O wanitwa mos)
O wanitwa mos (o wanitwa mos)
– O wanitwa mos (O wanitwa mos)
Master-Master KG
– Usta-usta KG
O wanitwa mos (o wanitwa mos)
– O wanitwa mos (O wanitwa mos)
Jerusalema, sin ti no es fácil
– Kudüs, sensiz kolay değil
Y yo tengo fe
– Ve inancım var
Luz, ya ven a mí
– Luz, bana gel.
Tú eres quien me sana
– Beni iyileştiren sensin.
Ndawo yami ayikho lana
– Nawo yami ayikho lana
Mbuso wami awukho lana
– Mbuso wami awukho lana
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Zuhambe nami
– Zuhambe nami
Jerusalema, en ti mi calma
– Kudüs, sen benim sakinliğimsin
Quien me levanta, estuve solo
– Beni kim kaldırdı, yalnızdım
Y me levanté
– Ve kalktım
Yo sé que me amas como te amo
– Seni sevdiğim gibi beni sevdiğini biliyorum
Por ti la vida es un milagro
– Senin için hayat bir mucizedir
No habrá más muerte
– Artık ölüm olmayacak
Si te conocen
– Eğer seni tanıyorlarsa
Luz, ya ven a mí
– Luz, bana gel.
Y yo tengo fe
– Ve inancım var
Sí, yo tengo fe
– Evet, inancım var.
Sí, sálvame
– Evet, kurtar beni
Zungangishiyi lana (oh-ah)
– Zungangishiyi lana (oh-ah)
Ngilondoloze (oh-ah)
– Ngilondoloze (oh-ah)
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Zungangishiyi lana
– Zungangishiyi lana
Jerusalema, contigo todo (oh-ah)
– Kudüs, hepinizle (oh-ah)
Sí, yo tengo fe (oh-ah)
– Evet, inancım var (oh-ah)
Luz, ya ven a mí
– Luz, bana gel.
Tú eres quien me sana
– Beni iyileştiren sensin.
Si la vida nos regala mil razones para reír
– Hayat bize gülmek için binlerce sebep verirse
Y por ti yo quiero existir
– Ve senin için var olmak istiyorum
No hay problemas que valgan la pena
– Buna değer bir sorun yok
En Jerusalema se encuentra el destino del camino
– Kudüs’te yolun hedefidir
Que yo quiero seguir
– Takip etmek istediğim şey
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Zungangishiyi lana
– Zungangishiyi lana
Jerusalema, quiero verte ya
– Jerusalem, seni şimdi görmek istiyorum.
No sé cuántas noches más tenga que esperar
– Daha kaç gece beklemem gerektiğini bilmiyorum.
Para tu gloria (oh-ah)
– Zaferin için (oh-ah)
Poder alcanzar
– Ulaşmak mümkün
En ti puedo sentirme más fuerte siempre (oh-oh)
– İçinde her zaman daha güçlü hissedebiliyorum (oh-oh)
Quiero agradecerte por estar presente (oh-oh)
– Mevcut olduğunuz için teşekkür etmek istiyorum (oh-oh)
En la oscuridad tú siempre estás pendiente (oh-oh)
– Karanlıkta her zaman izliyorsun (oh-oh)
Con la lucecita que se pone en frente y me levanta
– Önümde duran ve beni kaldıran küçük ışıkla
Oh
– Ey
Y yo tengo fe
– Ve inancım var
Y yo tengo fe
– Ve inancım var
Y sálvame
– Ve beni kurtar
Zungangishiyi lana
– Zungangishiyi lana
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Ngilondoloze
– Ngilondoloze
Zungangishiyi lana
– Zungangishiyi lana
Master KG Feat. Micro Tdh, Greeicy & Nomcebo Zikode – Jerusalema [Remix] İspanyolca Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.