Sé que ya e’ muy tarde pa’ recuperarte
– Seni geri almak için ‘çok geç’ olduğunu biliyorum
Desde que te perdí no dejo de extrañarte, yeah
– Seni kaybettiğimden beri seni özlüyorum, Evet
Yo te di mi vida y me la regresaste (oh-uh-uh-uh), yeah
– Sana hayatımı verdim ve sen bana geri verdin (oh-uh-uh-uh), Evet
Me faltaba poco para superarte
– Seni aşmaya yakındım.
Pero volví a salir y te recordé (eh-eh)
– Ama geri döndüm ve seni hatırladım (eh-eh)
Me di un par de trago’, creo que me pasé
– Birkaç içki içtim, sanırım çok ileri gittim.
Como estaba solo cuando te pensé
– Seni düşündüğümde yalnız olduğum gibi
De loco te busqué
– Seni arıyordum
Otra vez soy el borracho que te llama
– Yine sarhoşum seni arıyorum
Siempre despué’ de las tre’ de la mañana
– Her zaman sabah ‘ tre ‘ sonra
Mami, yo sé que estas no son horas
– Anne, biliyorum Bu saatler değil.
Pero sé que también estás sola
– Ama senin de yalnız olduğunu biliyorum.
Otra vez soy el borracho que te llama
– Yine sarhoşum seni arıyorum
Siempre después de las tres de la mañana
– Her zaman sabah üçten sonra
Mami, yo sé que estas no son horas
– Anne, biliyorum Bu saatler değil.
Pero es que el alcohol me descontrola (no, no, no)
– Ama sadece alkol beni kontrolden çıkarıyor (hayır, hayır, hayır)
Ya van como tres veces en menos de nueve meses
– Dokuz aydan kısa bir sürede üç kez oldu.
Olvidarte se me olvida cuando bebo
– İçtiğimde seni unutuyorum.
Siempre termino llamando, pensando: “no es para tanto”
– Her zaman aradım, düşündüm ki, ” önemli değil.”
Y me cae la realidad cuando contestas
– Ve cevap verdiğinde gerçeği anlıyorum
¿Y ahora qué digo? (¿Qué digo?)
– Ne diyorsun şimdi? (Ne diyeceğim?)
¿Y ahora qué hago? (¿Qué hago?)
– Ben şimdi ne yapacağım? (Ne yapmalıyım?)
Tu voz me borró lo que tenía preparado (preparado)
– Sesiniz hazırladığım şeyi sildi (hazırlandı)
Supongo que no quieres saber más de mí
– Sanırım benim hakkımda daha fazla şey bilmek istemiyorsun.
Pero que no estemos no es que deje de existir
– Ama biz değiliz-bu var olmaktan çıkmıyor
Siempre vuelve a estas malditas horas
– Her zaman bu lanet saatlere geri dön
El pensamiento de que hay alguien en tu corazón
– Kalbinde biri olduğu düşüncesi
Y no es que quiera volver bebé
– Ve geri dönmek istediğimden değil bebeğim
Pero sí quiero volverte a ver
– Ama seni tekrar görmek istiyorum.
Otra vez soy el borracho que te llama
– Yine sarhoşum seni arıyorum
Siempre despué’ de las tre’ de la mañana
– Her zaman sabah ‘ tre ‘ sonra
Mami, yo sé que estas no son horas
– Anne, biliyorum Bu saatler değil.
Pero sé que también estás sola
– Ama senin de yalnız olduğunu biliyorum.
Y otra vez soy el borracho que te llama
– Ve yine sarhoşum seni arıyorum
Siempre después de las tres de la mañana
– Her zaman sabah üçten sonra
Mami, yo sé que estas no son hora’
– Anne, bunun zamanı olmadığını biliyorum.
Pero e’ que el alcohol me descontrola (ey)
– Ama bu alkol beni korkutuyor (hey)
Y es que, ma’, siempre que bebo me da con darte un call
– Anne’, içtiğim zaman size haber veririm ve bu
Pero si me responde’ el GT lo pongo sport
– Ama bana cevap verirsen ‘ GT ben spor koymak
Y le llego, sin pensarlo me pego
– Ve ona geldim, düşünmeden vurdum
Nos comemo’ primero, eso de hablar lo dejamo’ pa’ luego
– Önce biz yeriz, sonra o konuşmayı bırakırız.
Y de tu cuerpo soy fan, aunque no soy tu only one
– Ve ben senin vücudunun bir hayranıyım, ama ben senin tek değilim
Es inevitable, comentario’ vienen y van
– Bu kaçınılmazdır, yorum ‘ gel ve git
Pero la’ gana’ que te tengo a ti también te dan
– Ama ‘kazan’ ben de vermek zorunda
Grabamo’ una peli bien loco’ y la subimo’ a OnlyFan’
– ‘Çılgın bir film’ kaydediyorum ve ‘Onlyfan’a’yüklüyorum
Y hoy tu cama la destruyo
– Ve bugün yatağın yıkıldı
Tú abajo, yo encima tuyo
– Aşağı Seni Ben
Cómo me mira, eso me encanta
– Bana bakışını seviyorum.
Pero es que al amor le huyo
– Ama kaçtığım aşk
Ni te molestaste cuando te besé
– Seni öptüğümde canını bile sıkmadın.
Nos emocionamos y te despeiné
– Heyecanlandık ve seni mahvettim
Me muero de gana’ de volverlo a hacer
– Tekrar yapmak için sabırsızlanıyorum
Otra vez soy el borracho que te llama
– Yine sarhoşum seni arıyorum
Siempre después de las tres de la mañana
– Her zaman sabah üçten sonra
Mami, yo sé que estas no son horas
– Anne, biliyorum Bu saatler değil.
Pero sé que también estás sola
– Ama senin de yalnız olduğunu biliyorum.
Otra vez soy el borracho que te llama
– Yine sarhoşum seni arıyorum
Siempre después de las tre’ de la mañana
– Her zaman sabahtan sonra
Mami, yo sé que estas no son horas
– Anne, biliyorum Bu saatler değil.
Pero es que el alcohol me descontrola
– Ama bu sadece alkol beni kontrolden çıkarıyor
Mau y Ricky
– Mau ve Ricky
Mmm-mmm-mmm
– Mmm-mmm-mmm
Mau y Ricky, Sebastián Yatra & Mora – 3 de La Mañana İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.