Uh, mm, mm, mm
– Uh, mm, mm, mm
Uh, uh, mm, mm, uh, uh
– Uh, uh, mm, mm, uh, uh
I’ve never fit into any category, always deemed an outcast
– Asla bir kategoriye uymadım, her zaman dışlanmış sayıldım
Since I was in Sunday School and all the cool kids said I was weird
It’s exactly the same, they say:
– Pazar Okulu’nda olduğumdan beri ve tüm havalı çocuklar benim garip olduğumu söyledi bu tamamen aynısı, diyorlar ki:
“Why do you dress that way? Why do you act that way?
– “Neden böyle giyiniyorsun? Neden böyle davranıyorsun?
Why aren’t you dress like me?”
– Neden benim gibi giyinmiyorsun?”
So is that what you really wanna say to me?
– Bu cidden bana söylemek istediğin şey mi?
You playin’ games with me
– Benimle oyunlar oynuyorsun
Tellin’ me you’re for my kind, still you abandon me
– Benim gibi olduğunu söylüyorsun, beni hâlâ terk ediyorsun
Calling me words I’m not, paintin’ a picture that’s false
– Bana yalan yanlış isimler takıyorsun, sahte bir tablo çiziyorsun
You must not know my heart, but I know it isn’t your fault
– Kalbimi bilmiyorsun fakat biliyorum ki bu senin suçun değil
You live in a world and you clutch, you don’t get out very much
– Yaşadığın dünyadan bir şeyler anlamaya çalışıyorsun, çok fazla dışarı çıkmıyorsun
Livin’ in the fake world, full of facades and chaotic behavior
– Yanılsamalarla ve katolik davranışlarla, sahte bir dünyada yaşıyorsun
You pull the lever for fun, yell, “fire,” then you just run
– Alarma eğlence için basıyorsun, “Yangın var!” diye bağırıyorsun, sonra kaçıyorsun
Fire drill, what would happen if a nuke just hit?
– Yangın tatbikatı, şu an nükleer bomba kafamıza düşseydi ne olurdu?
Would you say bye to your family? Would you post about it?
– Ailene hoşça kal diyebilir miydin? Bunu sosyal medyada paylaşabilir miydin?
Fire drill, if it all went up in flames one day
– Yangın tatbikatı, eğer bunların hepsi alevler içinde kalırsa
Would you give your mom a hug before your house burned away?
– Annene sarılır mıydın evin kül olup yanmadan önce?
It kills, I wish the best for you
– Öldürüyor, senin için en iyisini diliyorum
And you think I ignore you too, but
– Ve sen de seni görmezden geldiğimi düşünüyorsun, fakat
Really, I’m tryna live my own life
– Gerçekten, kendi hayatımı yaşamaya çalışıyorum
And be present more, and so should you, it’s alright to
– Ve daha çok anı yaşamaya, ve sen de öyle yapmalısın, bu sorun değil
Cryin’ inside
– İçten içe ağlıyorum
‘Cause nothin’ I say ever comes out right
– Çünkü söylediğim hiçbir şey asla doğru çıkmıyor
We’re on the same side
– Biz aynı taraftayız
If I’m honest with you, you just run and hide
– Eğer sana dürüstsem, kaçıp saklan
I’m bad at public speaking
– Ben topluluk önünde konuşmada kötüyüm
But I’m speaking now so hear me out (Shut up)
– Fakat şimdi konuşuyorum o yüzden şimdi beni dinle (kapa çeneni)
I personally believe that everyone is fully capable
– Şahsen herkesin yaptıklarından ve zorbalıklarından
Of more than what they’re doing, all of the bullying
– Daha fazlasını yapacak kadar yetenekli olduğuna inanıyorum
All of the screwing around with people they don’t even really know, oh (Blah, blah, blah)
– Gerçekten tanımadıkları insanlarla dalga geçenlerin hepsi, oh (Blah, blah, blah)
Eatin’ a hate soufflé, and an angry bitter sorbet
– Nefret suflesi yiyorlar, ve sinirli acı bir şerbet içiyorlar
All ’cause you were bored one day
– Bunu sırf bir gün sıkıldın diye yapıyorlar
Losing your wits and your grace
– Aklını ve zerafetini kaybettiğin için
Fire drill, what would happen if a nuke just hit?
– Yangın tatbikatı, şu an nükleer bomba kafamıza düşseydi ne olurdu?
Would you say bye to your family? Would you post about it?
– Ailene hoşça kal diyebilir miydin? Bunu sosyal medyada paylaşabilir miydin?
Fire drill, if it all went up in flames one day
– Yangın tatbikatı, eğer bunların hepsi alevler içinde kalırsa
Would you give your mom a hug before your house burned away?
– Annene sarılır mıydın evin kül olup yanmadan önce?
It kills, I wish the best for you
– Öldürüyor, senin için en iyisini diliyorum
And you, think I ignore you too, but
– Ve sen de seni görmezden geldiğimi düşünüyorsun, fakat
Really, I’m tryna live my own life
– Gerçekten, kendi hayatımı yaşamaya çalışıyorum
And be present more, and so should you, it’s alright to
– Ve daha çok anı yaşamaya, ve sen de öyle yapmalısın, bu sorun değil
I am not the government
– Ben devlet değilim
I am not the fucked up men
– Ben berbat bir adam değilim
I am not a part of anything that is hateful
– Ben nefretin bir parçası olan herhangi bir şey değilim
Love is seeping out my pores, I don’t hold anger anymore
– Sevgi gözeneklerimden akıyor, artık öfke duymuyorum
Even for people who hurt and betray me (Okay)
– Beni inciten ve ihanet eden insanlara bile (tamam)
I am not the government
– Ben devlet değilim
I am not the fucked up men (Gross)
– Ben berbat bir adam değilim
I am not a part of anything that is hateful
– Ben nefretin bir parçası olan herhangi bir şey değilim
Love is seeping out my pores, I don’t hold anger anymore
– Sevgi gözeneklerimden akıyor, artık öfke duymuyorum
Even for people who hurt and betray me
– Beni inciten ve ihanet eden insanlara bile (tamam)
Fire drill, what would happen if a nuke just hit?
– Yangın tatbikatı, şu an nükleer bomba kafamıza düşseydi ne olurdu?
Would you say bye to your family? Would you post about it?
– Ailene hoşça kal diyebilir miydin? Bunu sosyal medyada paylaşabilir miydin?
Fire drill, if it all went up in flames one day
– Yangın tatbikatı, eğer bunların hepsi alevler içinde kalırsa
Would you give your mom a hug before your house burned away?
– Annene sarılır mıydın evin kül olup yanmadan önce?
It kills, I wish the best for you
– Öldürüyor, senin için en iyisini diliyorum
And you think I ignore you too, but
– Ve sen de seni görmezden geldiğimi düşünüyorsun, fakat
Really, I’m tryna live my own life
– Gerçekten, kendi hayatımı yaşamaya çalışıyorum
And be present more, and so should you, it’s alright to
– Ve daha çok anı yaşamaya, ve sen de öyle yapmalısın, bu sorun değil
I’m getting out of here
– Ben buradan gidiyorum
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.