Metejoor & Babet – 1 Op Een Miljoen Felemenkçe Sözleri Türkçe Anlamları

Wij waren de belofte
– Söz bizdik.
Twijfelde geen seconde
– Ama bir an için tereddüt etti
Wij zouden het halen
– Biz bunu yapmak istiyorum
Als in de allerallermooiste verhalen
– En güzel hikayelerde olduğu gibi

Maar we zitten vast op de rotonde
– Ama kavşakta sıkışıp kaldık.
Ja ‘t is eeuwig zonde
– Sonsuza kadar günah .
Want nu tel ik de dagen
– Şimdilik günleri sayıyorum.
Dat we niet meer over ons willen praten
– Artık bizim Hakkımızda konuşmak istemediğimizi

We zijn de melodie vergeten
– Melodiyi unuttuk
Die wij ooit samen schreven
– Bir zamanlar birlikte yazdığımız
Nu lopen onze levens langs elkaar
– Şimdi hayatlarımız birbirimiz tarafından yönetiliyor
Zijn dit de allerlaatste meters
– Bunlar son sayaçlar mı

Of wordt het ooit weer beter
– Yoksa daha iyi olacak mı
We zeggen nooit meer: “Schat, ik zie je graag”
– Asla “tatlım, seni seviyorum” demeyeceğiz.”
Nee we lachen niet meer als toen
– Hayır, eskisi gibi gülmüyoruz.
En we huilen niet meer als toen
– Ve biz böyle ağlamayız

Zijn we dan toch niet die één op een miljoen
– Milyonda bir değil miyiz?
Onze dromen liggen nu op straat
– Hayallerimiz artık sokakta
Lieve woorden komen niet meer aan
– Tatlı sözler artık gelmiyor
Zijn we dan toch niet echt voor elkaar gemaakt
– Gerçekten birbirimiz için yaratılmadık mı?

Zijn we dan toch geen één op een miljoen
– Sonuçta milyonda bir değiliz.
Zijn we dan toch geen één op een miljoen
– Sonuçta milyonda bir değiliz.
Zijn we nog bijzonder
– Biz hala özeliz.
Of gaan we zwijgend ten onder
– Ya da sessizce aşağı ineriz

Weer opnieuw beginnen
– Baştan başla
Al weet ik niet meer of ik dat nog zou willen
– Artık isteyip istemediğimi bilmeme rağmen
Ik dacht dat wij dit konden
– Bunu yapabileceğimizi düşündüm.
Voordat de tranen en twijfels bestonden
– Gözyaşları ve şüpheler var olmadan önce

Wat moeten we beginnen
– Ne yapmamız lazım?
Als we niet meer kunnen winnen
– Eğer artık kazanamazsak
We zijn de melodie vergeten
– Melodiyi unuttuk
Die wij ooit samen schreven
– Bir zamanlar birlikte yazdığımız

Nu lopen onze levens langs elkaar (langs elkaar)
– Şimdi hayatlarımız birbirimiz tarafından yönetiliyor)
Zijn dit de allerlaatste meters
– Bunlar son sayaçlar mı
Of wordt het ooit weer beter
– Yoksa daha iyi olacak mı
We zeggen nooit meer: “Schat, ik zie je graag”
– Asla “tatlım, seni seviyorum” demeyeceğiz.”

Nee we lachen niet meer als toen
– Hayır, eskisi gibi gülmüyoruz.
En we huilen niet meer als toen
– Ve biz böyle ağlamayız
Zijn we dan toch niet die één op een miljoen
– Milyonda bir değil miyiz?
Onze dromen liggen nu op straat
– Hayallerimiz artık sokakta

Lieve woorden komen niet meer aan
– Tatlı sözler artık gelmiyor
Zijn we dan toch niet echt voor elkaar gemaakt
– Gerçekten birbirimiz için yaratılmadık mı?
Zijn we dan toch geen één op een miljoen
– Sonuçta milyonda bir değiliz.
Zijn we dan toch geen één op een miljoen
– Sonuçta milyonda bir değiliz.

Zijn we dan toch geen één op een miljoen
– Sonuçta milyonda bir değiliz.
Zijn we dan toch geen één op een mijloen
– Milyonda bir değiliz.
We zijn de melodie vergeten
– Melodiyi unuttuk
Die wij ooit samen schreven
– Bir zamanlar birlikte yazdığımız

Nu lopen onze levens langs elkaar (ooh)
– Şimdi hayatlarımız birbirleri tarafından yönetiliyor (ooh)
Zijn dit de allerlaatste meters
– Bunlar son sayaçlar mı
Of wordt het ooit weer beter
– Yoksa daha iyi olacak mı
We zeggen nooit meer: “Schat, ik zie je graag”
– Asla “tatlım, seni seviyorum” demeyeceğiz.”

Nee we lachen niet meer als toen
– Hayır, eskisi gibi gülmüyoruz.
En we huilen niet meer als toen
– Ve biz böyle ağlamayız
Zijn we dan toch niet die één op een miljoen
– Milyonda bir değil miyiz?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın