MHD Feat. Dadju – Bébé Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J’ai commencé ma vie sans toi
– Hayatımı sensiz başlattım.
J’vais pas terminer sans toi
– Sensiz bitirmeyeceğim.
On se quitte pour se retrouver
– Birbirimizi bulmak için ayrılıyoruz.
Et ça recommence à chaque fois
– Ve her seferinde yeniden başlıyor
Y’a pas de seconde chance avec toi
– Seninle ikinci bir şansın yok.
Moi, j’ai trop parlé (trop parlé)
– Ben, çok konuştum (çok konuştum)
Des p’tits caprices, tout le temps que j’ai pris sur moi
– Küçük kaprisler, üstüme aldığım her zaman
Elle se rappelle de chaque seconde
– Her saniye hatırlar
Des premiers rendez-vous qu’on se faisait en soum
– Soum’da yaptığımız ilk randevulardan
Elle dit que j’fais l’effet d’une bombe
– Bir bomba etkisi var diyor
Elle est prête à me suivre, même dans ma tombe
– Beni takip etmeye hazır, mezarıma kadar bile

Me parle pas d’amour dans ma vie, j’ai trop donné
– Bana hayatımdaki aşktan bahsetme, çok şey verdim
J’ai le cœur trop dur pour ça, faut me pardonner
– Kalbim bunun için çok zor, affedilmek zorundayım.
Et dans sa tête, c’est cafou, cafou (ah ouais)
– Ve kafasında, cafou, cafou (oh evet)
Va pas plus loin, ton cœur, c’est moi et c’est tout, c’est tout
– Daha ileri gitme, kalbin benim ve hepsi bu, hepsi bu
Tes copines me regardent trop chelou, chelou
– Kız arkadaşların bana çok fazla bakıyor chelou, chelou
De haut en bas comme un pas de danse de catchu, catchu
– Bir catchu dansı basamağı gibi yukarı ve aşağı, catchu

On cherche à nous barrer la route
– Yolumuzu kapatmaya çalışıyoruz.
Écouter les gens, c’est douloureux
– İnsanları dinlemek acı vericidir
J’veux même pas savoir qui te parle
– Seninle kimin konuştuğunu bilmek bile istemiyorum.
Eh, c’est moi qui te parle
– Hey, seninle konuşan benim.
Le couple, c’est nous deux
– Çift varız
Arrête un peu de vivre pour eux
– Onları durdurmak için yaşayan bir küçük
Trouve un juste milieu
– Bir orta yol bulun
N’écoute pas les gens qui te parlent
– Seninle konuşan insanları dinleme.
Quand c’est moi qui te parle
– Seninle konuşan ben olduğumda
Le couple, c’est nous deux
– Çift varız

Ah mon bébé
– Ah bebeğim
Ah mon bébé, ah mon bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, ah bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, bébé, bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, bebeğim, bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, ah mon bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, ah bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, bébé, bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, bebeğim, bebeğim, ah bebeğim

Si tu veux que tout se passe mieux, commence d’abord par grandir
– Her şeyin daha iyi olmasını istiyorsanız, önce büyüyerek başlayın
Tu poses les mêmes questions cent fois, ça va mal finir
– Aynı soruları yüzlerce kez sorarsan sonu kötü biter.
Si t’écoutes tout le monde, nous deux, ça va pas durer
– Eğer herkesi dinlersen, ikimiz, bu uzun sürmez
C’est toi qui va donner la force à nos ennemis, eh
– Düşmanlarımıza güç verecek olan sensin, ha
Dans toutes les bouches, c’est “Dadju, Dadju”
– Bütün ağızlarda “Dadju, Dadju” yazıyor.
Tu n’as pas compris que là-bas, c’est tous des jaloux, jaloux
– Bunu anlamadın, hepsi kıskanç, kıskanç
Les gens qui parlent sont partout, partout
– Konuşan insanlar her yerde, her yerde
De gauche à droite comme un pas de danse de shaku, shaku
– Soldan sağa shaku’nun dans basamağı gibi, shaku

On cherche à nous barrer la route
– Yolumuzu kapatmaya çalışıyoruz.
Écouter les gens, c’est douloureux
– İnsanları dinlemek acı vericidir
J’veux même pas savoir qui te parle
– Seninle kimin konuştuğunu bilmek bile istemiyorum.
Eh, c’est moi qui te parle
– Hey, seninle konuşan benim.
Le couple, c’est nous deux
– Çift varız
Arrête un peu de vivre pour eux
– Onları durdurmak için yaşayan bir küçük
Trouve un juste milieu
– Bir orta yol bulun
N’écoute pas les gens qui te parlent
– Seninle konuşan insanları dinleme.
Quand c’est moi qui te parle
– Seninle konuşan ben olduğumda
Le couple, c’est nous deux
– Çift varız

Ah mon bébé
– Ah bebeğim
Ah mon bébé, ah mon bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, ah bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, bébé, bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, bebeğim, bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, ah mon bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, ah bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, bébé, bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, bebeğim, bebeğim, ah bebeğim

Hé, ma bébé, laisse-les parler
– Bebeğim, bırak konuşsunlar.
T’es ma lumière, y’a que toi qui me fait briller
– Sen benim ışığımsın, sadece beni parlatıyorsun
Hé, ma bébé, laisse-les parler
– Bebeğim, bırak konuşsunlar.
T’es ma lumière, y’a que toi qui me fait briller
– Sen benim ışığımsın, sadece beni parlatıyorsun

Ah, mon bébé
– Ah, bebeğim
Ah mon bébé, ah mon bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, ah bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, bébé, bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, bebeğim, bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, ah mon bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, ah bebeğim, ah bebeğim
Ah mon bébé, bébé, bébé, ah mon bébé
– Ah bebeğim, bebeğim, bebeğim, ah bebeğim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın