Sé, que me quieres pero no pa’ novios ser
– Biliyorum, beni seviyorsun ama erkek arkadaş olmak için değil
Cuánta madre yo te tengo que valer
– Senin için ne kadar değerli olmak zorundayım
La neta safo contigo
– Net sappho seninle
Que mejores he tenido y wa tener
– Şimdiye kadar sahip olduğum en iyisi ve nasıl sahip olacağım
Ya ves como eres
– Nasıl olduğunu görüyorsun.
Yo pa’ qué te fui a querer
– Seni seveceğimi biliyordum.
Lo que dicen de ti
– Senin hakkında söyledikleri
Te queda re bien
– Sana çok yakışmış.
Ni pa’ qué la hago de pedo
– Onu neden osurttuğumu bile bilmiyorum.
Si contigo siempre quedo y quedaré
– Eğer hep seninle kalırsam ve kalacağım
Mentira que un clavo saca otro clavo
– Bir çivinin başka bir çiviyi çıkardığı yalanı
Yo casi me los acabo y no puedo desencularme
– Neredeyse onlardan kaçıyordum ve onlardan çıkamıyorum.
Y mira ando bien pedo y no he llamado
– Ve bak ben iyi bir osuruğum ve aramadım
Ya chingué, te ando olvidando
– Sıçtım bile, seni unutuyorum.
Ya casi me vales madre
– Neredeyse bana değiyorsun anne
Uuuu, Ando Bien Ü
– Uuuu, iyiyim Ü
Mis compas me dicen que ando vibrando bien bajo
– Arkadaşlarım bana altında iyi titrediğimi söylüyor
Que ya te supere yo les digo que ni al caso
– Unut gitsin, onlara davaya da bunu söylemiyorum.
Uuuu, Ando Bien Ü
– Uuuu, iyiyim Ü
Mi familia me dice que me miro agüitado
– Ailem bana agüitado göründüğümü söylüyor
Que si qué me hiciste, no les dije que cortamos
– Eğer bana ne yaptıysan, onlara kestiğimizi söylemedim.
¿Pero te hablo al chile?
– Şili’yle mi konuşuyorum?
Acá entre nos
– Burada aramızda
Nos extraño
– Bizi özlüyorum
Vas a dolerme más de un año
– Bir yıldan fazla canımı yakacaksın.
¿En qué momento el amor de mi vida
– Hangi anda hayatımın aşkı
Se convirtió pa’ mí en un extraño?
– Bana yabancı mı geldi?
Y qué rico besas
– Ve ne kadar lezzetli öpüşüyorsun
Pero
– Ama
La neta no vale el daño
– Net hasara değmez
Va a estar cabrón que te encuentres
– Kendini bulman bir piç olacak.
Otro wey que pueda llenar mi tamaño
– Bedenimi doldurabilecek başka bir wey
Uuuu, Ando Bien Ü
– Uuuu, iyiyim Ü
Mis compas me dicen que ando vibrando bien bajo
– Arkadaşlarım bana altında iyi titrediğimi söylüyor
Que ya te supere yo les digo que ni al caso
– Unut gitsin, onlara davaya da bunu söylemiyorum.
Mentira que un clavo saca otro clavo
– Bir çivinin başka bir çiviyi çıkardığı yalanı
Yo casi me los acabo y no puedo desencularme
– Neredeyse onlardan kaçıyordum ve onlardan çıkamıyorum.
Y mira ando bien pedo y no he llamado
– Ve bak ben iyi bir osuruğum ve aramadım
Ya chingué, te ando olvidando
– Sıçtım bile, seni unutuyorum.
Ya casi me vales madre
– Neredeyse bana değiyorsun anne
Uuuu, Ando Bien Ü
– Uuuu, iyiyim Ü
Mis compas me dicen que ando vibrando bien bajo
– Arkadaşlarım bana altında iyi titrediğimi söylüyor
Que ya te supere yo les digo que ni al caso
– Unut gitsin, onlara davaya da bunu söylemiyorum.
Sé, que me quieres pero no pa’ novios ser
– Biliyorum, beni seviyorsun ama erkek arkadaş olmak için değil
Cuánta madre yo te tengo que valer
– Senin için ne kadar değerli olmak zorundayım
La neta safo contigo
– Net sappho seninle
Que mejores he tenido y wa tener
– Şimdiye kadar sahip olduğum en iyisi ve nasıl sahip olacağım
Michelle Maciel – Ando Bien Ü İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.