Wenn die andern aus dem Haus geh’n
– Diğerleri evden çıkınca
(Miksu, Macloud)
– (Miksu, Macloud)
(Yeah)
– (Evet)
Ich komm erst nach Hause, wenn die andern aus dem Haus geh’n
– Diğerleri evden çıkana kadar eve dönmem.
Schlafrhythmus gefickt, ich seh die Sonne immer aufgeh’n
– Uykunun ritmini siktim, güneşin doğuşunu hep görüyorum
Babe, ich bin verliebt in deine Art und in dein Ausseh’n
– Bebeğim, sana ve görünüşüne aşığım.
Kannst du mich nach Haus bring’n? Ich kann kaum noch gradeaus geh’n
– Beni eve götürür müsün? Zar zor yürüyebiliyorum
Weil ich bin nachts wach, fucked up, Babe, ich weiß, du hasst das
– Çünkü geceleri uyanıyorum, sikişiyorum bebeğim, bundan nefret ettiğini biliyorum
Ich hitt meinen Plug up, frag ihn, ob er bisschen Hasch hat
– Fişime vurdum, biraz esrar var mı diye sordum.
Weiß nicht, was ich mir gedacht hab (yeah)
– Ne düşündüğümü bilmiyorum (Evet)
Ich schmeiß alles weg, nur weil ich’s selber in der Hand hab
– Her şeyi çöpe atıyorum çünkü elimde.
Ja, ich bin nachts wach, fucked up, Babe, ich weiß, du hasst das
– Evet, geceleri uyanığım, siktim bebeğim, bundan nefret ettiğini biliyorum
Ich hitt meinen Plug up, frag ihn, ob er bisschen Hasch hat
– Fişime vurdum, biraz esrar var mı diye sordum.
Weiß nicht, was ich mir gedacht hab (oh)
– Ne düşündüğümü bilmiyorum (oh)
Ich schmeiß alles weg, nur weil ich’s selber in der Hand hab
– Her şeyi çöpe atıyorum çünkü elimde.
Ich hab tiefe Augenringe, wegen tausend Dinge
– Gözlerimin altında binlerce şey yüzünden derin halkalar var.
Ich glaub, ich werd okay, auch wenn ich grade nicht so klinge
– Sanırım iyi olacağım. şu an öyle konuşmasam bile.
Ich hab so viel durch, also kein Wunder, dass ich singe
– O kadar çok şey yaşadım ki şarkı söylememe şaşmamalı.
Sie sagt mir, sie liebt mich und den Schmerz in meiner Stimme
– Beni ve Sesimdeki acıyı sevdiğini söylüyor
Ah, ich such die Hölle in mei’m Himmel
– Cennetimde cehennemi arıyorum
Ja, mein Baby scharf wie eine Klinge
– Evet bebeğim bir bıçak kadar keskin
Meine Sicht ist jeden Abend am verschwimm’n
– Görüşüm her gece bulanık
Und ich glaube, da hilft vieles, aber leider keine Brille
– Çok yardımcı oluyor ama gözlük yok
Ich trink den Gin, als ob es Wasser wär
– Cin içiyorum sanki su gibi
Wunden viel zu tief, ja, ich glaub, da hilft kein Pflaster mehr, ah
– Yaralar çok derin, Evet, sanırım yara bandı işe yaramayacak, ah
Ich bin ziemlich voll, doch fühl mich immer leer
– Çok doluyum ama kendimi hep boş hissediyorum
Wann ich das letzte Mal Zuhaus war, ist schon lange her
– En son ne zaman Evdeydim, uzun zaman önce
Weil ich bin nachts wach, fucked up, Babe, ich weiß, du hasst das
– Çünkü geceleri uyanıyorum, sikişiyorum bebeğim, bundan nefret ettiğini biliyorum
Ich hitt meinen Plug up, frag ihn, ob er bisschen Hasch hat
– Fişime vurdum, biraz esrar var mı diye sordum.
Weiß nicht, was ich mir gedacht hab (yeah)
– Ne düşündüğümü bilmiyorum (Evet)
Ich schmeiß alles weg, nur weil ich’s selber in der Hand hab
– Her şeyi çöpe atıyorum çünkü elimde.
Ja, ich bin nachts wach, fucked up, Babe, ich weiß, du hasst das
– Evet, geceleri uyanığım, siktim bebeğim, bundan nefret ettiğini biliyorum
Ich hitt meinen Plug up, frag ihn, ob er bisschen Hasch hat
– Fişime vurdum, biraz esrar var mı diye sordum.
Weiß nicht, was ich mir gedacht hab (oh)
– Ne düşündüğümü bilmiyorum (oh)
Ich schmeiß alles weg, nur weil ich’s selber in der Hand hab
– Her şeyi çöpe atıyorum çünkü elimde.
Ich bin nachts wach, paff-paff, pass out mit der Mannschaft
– Gece uyanığım, paff-paff, takımla pass
Ich steig aus dem Uber, grüß mein’n Bruder mit ei’m Handschlag
– Uber’den inip kardeşime El sıkışarak selam vereceğim.
Brauch keinen Schlaf mehr, weil ich träume jeden Tag, ja
– Artık uyumaya ihtiyacım yok, çünkü her gün rüya görüyorum, Evet
Dankbar für was ist und auch kaputt von was mal war, ja
– Şükretmek ve bir zamanlar ne olduğu için, Evet
Ich misch Gefühle mit dem Alk und all dem andern Scheiß
– Duyguları içkiyle ve diğer Saçmalıklarla karıştırıyorum.
Ja, sie nenn’n mich makko, obwohl ich eigentlich ganz anders heiß
– Evet, bana makko diyorlar.
Ich bin nie da, das tut mir anders leid, ja
– Hiç gelmedim, başka türlü özür dilerim, Evet
Und wenn ich morgen heimkomm, Baby, dann safe anders high
– Ve yarın eve geldiğimde, bebeğim, güvenli Anders high
Weil ich bin nachts wach, fucked up, Babe, ich weiß, du hasst das
– Çünkü geceleri uyanıyorum, sikişiyorum bebeğim, bundan nefret ettiğini biliyorum
Ich hitt meinen Plug up, frag ihn, ob er bisschen Hasch hat
– Fişime vurdum, biraz esrar var mı diye sordum.
Weiß nicht, was ich mir gedacht hab (yeah)
– Ne düşündüğümü bilmiyorum (Evet)
Ich schmeiß alles weg, nur weil ich’s selber in der Hand hab
– Her şeyi çöpe atıyorum çünkü elimde.
Wir bleiben wach, bis die Wolken wieder lila sind
– Bulutlar tekrar mor olana kadar uyanık kalacağız
Miksu / Macloud & makko – Nachts wach (Lila Wolken Bootleg) Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.