Giro pela Europa, tô fazendo show
– Avrupa turu, gösteri yapıyorum.
Tô a fazer por mim à procura d’um lugar melhor
– Kendim için yapıyorum daha iyi bir yer arıyorum
Vida de marola, tô em Amesterdã
– Marola’nın hayatı, Amsterdam’dayım.
Depois quero conhecer a Gucci de Milão
– O zaman Gucci ile Milano’da buluşmak istiyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu conto o meu dinheiro no avião
– Paramı uçakta sayıyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu vou gastar na Gucci de Milão
– Gucci Milano’da geçireceğim.
Eu giro pela Europa, tô fazendo show
– Avrupa’yı geziyorum, gösteri yapıyorum.
Tô a fazer por mim à procura d’um lugar melhor
– Kendim için yapıyorum daha iyi bir yer arıyorum
Vida de marola, tô em Amesterdã
– Marola’nın hayatı, Amsterdam’dayım.
Depois quero conhecer a Gucci de Milão
– O zaman Gucci ile Milano’da buluşmak istiyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu conto o meu dinheiro no avião
– Paramı uçakta sayıyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu vou gastar na Gucci de Milão
– Gucci Milano’da geçireceğim.
Já me resolvi, paguei minha dívida
– Yerleştim, borcumu ödedim.
Meu terceiro copo, me joguei nessa bebida (wow-ahn)
– Üçüncü bardağım, kendimi bu içkiye attım (vay-ahn)
Olha no meu pescoço, um pingente (work)
– Boynuma bak, bir kolye (iş)
Se eu tô no clima, você sabe, ele é quente (yeah)
– Eğer havamdaysa, bilirsin, sıcak (evet)
Dá uns puxo, pega seguro (ahn)
– Birkaç tane çek, dikkatli ol (ahn)
Já vivi e sei bem qual é a sensação
– Yaşadım ve nasıl bir his olduğunu biliyorum.
De ficar em cima do muro (yeah)
– Çitin üzerinde kal (evet)
Tive que aprender a lidar com toda essa solidão
– Bütün bu yalnızlıkla başa çıkmayı öğrenmek zorundaydım.
Fé (fé), Nike no meu pé (pé)
– İnanç (inanç), Ayağımda Nike (ayak)
Faça o que quiser (o que quiser)
– İstediğini yap (ne istersen)
Tudo muda, mas nunca me esqueço da minha fé (ahn, não)
– Her şey değişir, ama inancımı asla unutmam (ahn, hayır)
Então entra no carrão
– O zaman arabaya bin.
Tá com medo? Segura minha mão
– Korkuyor musun? Elimi tut
Fim da sua solidão (Não)
– Yalnızlığının sonu (hayır)
Tá carente? Conta minhas nota
– Muhtaç mısın? Notumu hesapla
Me engole ou morde as costa
– Beni yut ya da kıyıyı ısır
Giro pela Europa, tô fazendo show
– Avrupa turu, gösteri yapıyorum.
Tô a fazer por mim à procura d’um lugar melhor
– Kendim için yapıyorum daha iyi bir yer arıyorum
Vida de marola, tô em Amesterdã
– Marola’nın hayatı, Amsterdam’dayım.
Depois quero conhecer a Gucci de Milão
– O zaman Gucci ile Milano’da buluşmak istiyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu conto o meu dinheiro no avião
– Paramı uçakta sayıyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu vou gastar na Gucci de Milão
– Gucci Milano’da geçireceğim.
Pago na wave, ela diz: uau (wow-wow-wow)
– Dalgada ödedi, diyor ki: vay (vay-vay-vay)
Baby quer fumar comigo, embrulho o pica (embrulha o pica)
– Bebeğim benimle sigara içmek istiyor, pikayı sar (pikayı sar)
Eu disse: Baby, eu não fumo, eu sou fogo
– Bebeğim, sigara içmiyorum, ateşim dedim.
E por consequência faço fumo e esse fumo te purifica
– Ve bu yüzden sigara içiyorum ve bu duman seni arındırıyor
Fumos se multiplicam, ela é de Curitiba (ai, ai)
– Dumanlar çoğalıyor, o Curitiba’dan (aı, aı)
E vê-se que com sucesso, eu tenho a certeza
– Ve başarılı bir şekilde ortaya çıkıyor, eminim
Que ela ainda não sabe o mal que eu durmo
– Uyuduğum kötülüğü hala bilmediğini
Eu vivo entro o palco e o tumulo, conto o dinheiro no avião
– Yaşıyorum, sahneye ve Mezara giriyorum, uçaktaki parayı sayıyorum.
E certifico-me que as notas não falham, auto-tune
– Ve notaların kaçırmadığından emin oluyorum, otomatik ayarlama
Essa correria é toda nosso mérito
– Bu acele bizim hakkımız.
Então corro mais porque os meus irmãos querem tudo
– Bu yüzden daha çok koşuyorum çünkü kardeşlerim her şeyi istiyor
Eu descanso os pés, o Balenciaga é ortopédico
– Ayaklarımı dinlendiriyorum, Balenciaga ortopedik
Oh baby, nas costas tenho marcas da cruz
– Bebeğim, sırtımda haç izleri var.
Mas no meu corpo tenho marcas de luxo
– Ama vücudumda lüks markalar var.
Ainda assim o meu nome é a melhor marca que eu uso
– Yine de benim adım kullandığım en iyi marka
(Acordei num sítio longe, baby, eu giro pela Europa)
– (Uzaklarda bir yerde uyandım bebeğim, Avrupa’da dönüyorum)
Giro pela Europa, tô fazendo show
– Avrupa turu, gösteri yapıyorum.
Tô a fazer por mim à procura d’um lugar melhor
– Kendim için yapıyorum daha iyi bir yer arıyorum
Vida de marola, tô em Amesterdã
– Marola’nın hayatı, Amsterdam’dayım.
Depois quero conhecer a Gucci de Milão
– O zaman Gucci ile Milano’da buluşmak istiyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu conto o meu dinheiro no avião
– Paramı uçakta sayıyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu vou gastar na Gucci de Milão
– Gucci Milano’da geçireceğim.
Eu giro pela Europa, tô fazendo show
– Avrupa’yı geziyorum, gösteri yapıyorum.
Tô a fazer por mim à procura d’um lugar melhor
– Kendim için yapıyorum daha iyi bir yer arıyorum
Vida de marola, tô em Amesterdã
– Marola’nın hayatı, Amsterdam’dayım.
Depois quero conhecer a Gucci de Milão
– O zaman Gucci ile Milano’da buluşmak istiyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu conto o meu dinheiro no avião
– Paramı uçakta sayıyorum.
Eu depois do meu show, conto o meu dinheiro no avião
– Gösterimden sonra uçaktaki paramı sayıyorum.
Eu vou gastar na Gucci de Milão
– Gucci Milano’da geçireceğim.
Mizzy Miles, Deejay Telio & Teto – EUROPA (feat. Gson) Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.