معقول أهون عليك؟
– Makul. kolay mı üzerinde?
يا حبيبي أهون عليك
– Bebeğim, senin için kolay.
وجيه اليوم اللي أنده عليك
– İyi günler.
ما تسمعنيش
– Duydukların.
مش واحشك اللي فات؟
– Canavarın gitmedi mi?
ده ما بينا ذكريات
– Anılar vardır.
وعمر بحاله مش ساعات
– Ve Ömer saatler değil.
ما تظلمنيش
– Karanlık ne
مش قادر أنسى
– Unutamam
(بداري مهما أداري ف بالي لسه)
– (Badari ne olursa olsun Adari V Bali LSE)
آه، مش قادر أنسى
– Ah, unutamam.
(بداري مهما أداري ف بالي لسه)
– (Badari ne olursa olsun Adari V Bali LSE)
طولت في الغياب
– Uzun zaman önce gitti.
أنا هقبل العتاب
– Suçlamayı kabul ediyorum.
تعالى وسيب ما بينا باب
– Gelip, kapıyı bizim neyimiz al khor.
ما تقفلهوش
– Ne kilitleri sus
يمكن غلطت فيك
– Yanılıyor olabilirsin.
أو قولت حاجة ليك
– Ya da Lek’e ihtiyacın olduğunu söylemiştin.
في زعلي ساعات بقول كلام
– Konuşacak saatlerim var.
ما بقصدهوش
– Ne Josh anlamına geliyordu.
مش قادر أنسى
– Unutamam
(بداري مهما أداري ف بالي لسه)
– (Badari ne olursa olsun Adari V Bali LSE)
آه، مش قادر أنسى
– Ah, unutamam.
(بداري مهما أداري ف بالي لسه)
– (Badari ne olursa olsun Adari V Bali LSE)
مش قادر أنسى
– Unutamam
(بداري مهما أداري ف بالي لسه)
– (Badari ne olursa olsun Adari V Bali LSE)
آه، مش قادر أنسى
– Ah, unutamam.
(بداري مهما أداري ف بالي لسه)
– (Badari ne olursa olsun Adari V Bali LSE)
Mohamed Hamaki – Mesh Aader Ansa Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.