Molly Sandén – Nån annan nu İsveçce Sözleri Türkçe Anlamları

Vinglat fram i timmar famlat runt i dimman efter dig (efter dig, efter dig)
– Siste sonra (sonra ellerken saat boyunca sallanan, sonra seni)
Kollat om din Story plötsligt bara står du framför mig (framför mig, framför mig)
– Hikayenizin aniden önümde durup durmadığını kontrol ettim (önümde, önümde)
Jag vill titta bort, jag är över oss men min blick verkar ha frusit fast
– Uzaklara bakmak istiyorum, üzerimdeyim ama bakışlarım donmuş gibi görünüyor
Hon är allt för ung, jag är full och dum, jag som hoppats på ett återfall
– O çok genç, sarhoş ve aptalım, nüksetmeyi umuyorum

Det spelar ingen roll hur bra jag dansar när du tittar på nån annan, ah-ah, nån annan
– Başka birine baktığında ne kadar iyi dans ettiğim önemli değil, ah-ah, başka biri
Jag flyter runt i folkhavet och ni har redan drunknat i varandra, ah-ah, varandra
– Ben insanların denizinde yüzüyorum ve sen zaten birbirinize boğuldunuz, ah-ah, birbirinize
Det skulle vara jag, det skulle vara du, det skulle vara vi som andas in varann som ni gör nu
– Bu ben olurdum, sen olurdun, şimdi olduğu gibi birbirimizin içinde nefes alırdık
Det skulle vara jag, det skulle vara du, det skulle vara vi som ramlat hem tillsammans nen du har nån annan nu
– Ben olurdum, sen olurdun, birlikte eve düşen biz olurduk nen şimdi başka biri var

Knuffas mellan paren, ställer mig på baren, ser du mig? (Ser du mig? Ser du mig?)
– Çiftler arasında itildim, beni bara koydu, beni görüyor musun? (Beni görüyor musun? Beni görüyor musun?)
Fan, nu är det bråttom, kyssen någon random, bryr du dig? (Bryr du dig? Bryr du dig?)
– Kahretsin, şimdi bir telaş var, biri rasgele bir öpücük ister misin? (Umurunda mı? Umurunda mı?)
Var mitt tidsfördriv, aldrig exklusiv, kanske fick jag bara dig för lätt? (Dig för lätt)
– Benim eğlencem hiç özel olmadı mı, belki de seni çok kolaylaştırdım mı? (Çok kolay oldu )
När det är för sent vill jag jämt ha mer, vi var fel men ändå jävligt rätt
– Çok geç olduğunda, her zaman daha fazlasını istiyorum, yanılıyorduk ama yine de haklıydık

Det spelar ingen roll hur bra jag dansar när du tittar på nån annan, ah-ah, nån annan
– Başka birine baktığında ne kadar iyi dans ettiğim önemli değil, ah-ah, başka biri
Jag flyter runt i folkhavet och ni har redan drunknat i varandra, ah-ah, varandra
– Ben insanların denizinde yüzüyorum ve siz zaten birbirinizde boğuldunuz, ah-ah, birbiriniz
Det skulle vara jag, det skulle vara du, det skulle vara vi som andas in varann som ni gör nu
– Bu ben olurdum, sen olurdun, şimdi olduğu gibi birbirimizin içinde nefes alırdık
Det skulle vara jag, det skulle vara du, det skulle vara vi som ramlat hem tillsammans nen du har nån annan nu
– Ben olurdum, sen olurdun, birlikte eve düşen biz olurduk nen şimdi başka biri var

Enda orden jag kan tänka
– Aklıma gelen tek kelime
Tänk om vi ändå var gjorda för varandra?
– Ya birbirimiz için yaratılsaydık.
Gjorda för att ramla
– Düşmek için yapılmış
Famla runt och landa i varandras famnar
– Okşamak ve birbirlerinin babalarına inmek
Fan, var har vi hamnat?
– Kahretsin, neredeyiz?
För du har nån annan nu
– Çünkü artık başka biri var.

Det spelar ingen roll hur bra jag dansar när du tittar på nån annan, ah-ah, nån annan
– Başka birine baktığında ne kadar iyi dans ettiğim önemli değil, ah-ah, başka biri
Jag flyter runt i folkhavet och ni har redan drunknat i varandra, ah-ah, varandra
– Ben insanların denizinde yüzüyorum ve siz zaten birbirinizde boğuldunuz, ah-ah, birbiriniz
Det skulle vara jag, det skulle vara du, det skulle vara vi som andas in varann som ni gör nu
– Bu ben olurdum, sen olurdun, şimdi olduğu gibi birbirimizin içinde nefes alırdık
Det skulle vara jag, det skulle vara du, det skulle vara vi som ramlat hem tillsammans nen du har nån annan nu
– Ben olurdum, sen olurdun, birlikte eve düşen biz olurduk nen şimdi başka biri var




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın