This is how we do it
– Bu işler böyle
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
This is how we do it
– Bu işler böyle
It’s Friday night and I feel all right
– Bugün Cuma gecesi ve kendimi iyi hissediyorum.
The party is here on the West side
– Parti burada, Batı yakasında.
So I reach for my 40 and I turn it up
– Bu yüzden 40’ıma uzanıp sesini açıyorum.
Designated driver take the keys to my truck
– Belirlenen sürücü kamyonumun anahtarlarını al
Hit the shore ’cause I’m faded
– Kıyıya vur çünkü soldum
Honey’s in the street say, Monty, yo we made it
– Tatlım sokakta Monty, başardığımızı söyle.
It feels so good in my hood tonight
– Bu gece kaputumda çok iyi hissediyorum.
The summertime skirts and my guys in Kani
– Yaz etekleri ve Kani’deki adamlarım
All the gang bangers forgot about the drive-by
– Bütün çete üyeleri arabayla geçmeyi unuttu.
You gotta get your groove on before you go get paid
– Önce groove almak gerek unutmayın
So tip up your cup and throw your hands up
– Bu yüzden bardağını kaldır ve ellerini yukarı kaldır
And let me hear the party say
– Ve partinin dediğini duymama izin ver
I’m kinda buzzed and it’s all because
– Biraz heyecanlandım ve hepsi bu çünkü
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
South Central does it like nobody does
– Güney Merkez kimsenin yapmadığı gibi yapıyor
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
To all my neighbors, you got much flavor
– Tüm komşularıma göre çok lezzetlisin.
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
Let’s flip the track, bring the old school back
– Pisti çevirelim, eski okulu geri getirelim.
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
This is how we do it, all hands are in the air
– İşte böyle yapıyoruz, tüm eller havada
And wave them from here to there
– Ve onları buradan oraya salla
If you’re an OG mack or a wanna-be player
– Eğer bir OG mack veya oyuncu olmak istiyorsan
You see the hood’s been good to me
– Kaputun bana iyi davrandığını görüyorsun.
Ever since I was a lower case G
– Küçük harfli olduğumdan beri G
But now I’m a big G
– Ama şimdi büyük bir G
The girls see I got the money
– Kızlar parayı aldığımı görüyor.
Hundred dollar bills, y’all
– Yüz dolarlık banknotlar, hepiniz
If you were from where I’m from
– Eğer benim geldiğim yerden olsaydın
Then you would know
– O zaman anlarsın
That I gotta get mine in a big black truck
– Benimkini büyük siyah bir kamyona koymam gerektiğini
You can get yours in a ’64
– Seninkini 64’te alabilirsin.
Whatever it is, the party’s underway
– Her neyse, parti devam ediyor.
So tip up your cup and throw your hands up
– Bu yüzden bardağını kaldır ve ellerini yukarı kaldır
And let me hear the party say
– Ve partinin dediğini duymama izin ver
I’m kinda buzzed, it’s all because
– Biraz heyecanlandım, hepsi bu çünkü
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
South Central does it like nobody does
– Güney Merkez kimsenin yapmadığı gibi yapıyor
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
To all my neighbors, you got much flavor
– Tüm komşularıma göre çok lezzetlisin.
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
Let’s flip the track, bring the old school back
– Pisti çevirelim, eski okulu geri getirelim.
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
I’m kinda buzzed, it’s all because
– Biraz heyecanlandım, hepsi bu çünkü
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
South Central does it like nobody does, nobody does
– Kimse yok gibi South Central yok, kimse yok
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
YNV, SCC
– YNV, SCC
(This is how we do it) All my homies
– (İşte böyle yapıyoruz) Tüm dostlarım
I’ll never come wack on an old school track
– Asla eski bir okul yolunda kaçık olmayacağım.
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
Check it out
– Check it out
Once upon a time in ’94
– Bir zamanlar 94’te
Montell made no money and life sure was slow
– Montell para kazanmadı ve hayat yavaştı
And all they said was 6’8 he stood
– Ve söyledikleri tek şey 6’8 durdu
And people thought the music that he made was good
– Ve insanlar yaptığı müziğin iyi olduğunu düşünüyorlardı.
There lived a DJ and Paul was his name
– Orada bir DJ yaşıyordu ve Paul onun adıydı.
He came up to Monty, this is what he said
– Monty’nin yanına geldi, söylediği buydu.
You and OG are gonna make some cash
– Sen ve OG biraz para kazanacaksınız.
Sell a million records and we’re making the dash
– Bir milyon plak satarız ve işi bitiririz.
Oh, I’m buzzing because
– Vızıldıyorum çünkü
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
South Central does it like nobody does
– Güney Merkez kimsenin yapmadığı gibi yapıyor
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
To all my neighbors, you got much flavor
– Tüm komşularıma göre çok lezzetlisin.
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
I’ll never come wack on an old school track
– Asla eski bir okul yolunda kaçık olmayacağım.
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
I’m kinda buzzed, it’s all because
– Biraz heyecanlandım, hepsi bu çünkü
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
South Central does it like nobody does, nobody does
– Kimse yok gibi South Central yok, kimse yok
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
Oh, it’s party time
– Oh, parti zamanı
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
Straight up coming from the west side
– Dümdüz yukarı batı yakasından geliyor
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
Oh, she’s got the flavor, yeah
– Oh, tadı var, evet
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
And Monty does it like nobody does
– Ve Monty bunu kimsenin yapmadığı gibi yapıyor
(This is how we do it)
– Bu işi nasıl yaparız (bu)
Come on now, Def Jam
– Hadi ama, Def Jam.
You know that this is how we do it
– Bunu böyle yaptığımızı biliyorsun.
This is how we do it
– Bu işler böyle
Yo Montell, this Percy, man, the barber, your barber
– Hey Montell, bu Percy, dostum, berber, berberin
Man, I’m sitting up here listening to your tape, dude
– Dostum, burada oturup kasetini dinliyorum dostum.
And this shit is on, man
– Ve bu bok devam ediyor, dostum.
You gon’ make it, fool
– Başaracaksın, aptal
Keep on doing what you doing, man
– Yaptığın şeyi yapmaya devam et dostum.
My phone number is area code 909, 0, 80
– Telefon numaram alan kodu 909, 0, 80
Gimme a call, man
– Haber ver
We getting ready to step out to the Fox Hills Mall right now, but uh
– Şu anda Fox Hills Alışveriş Merkezine gitmeye hazırlanıyoruz, ama uh
It’s Monday morning about a quarter to eleven, peace
– Bugün Pazartesi sabahı saat dörtte on birde, barış
Montell Jordan – This Is How We Do It İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.