Morat & Duki – París İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Me pides que me vaya
– Benden gitmemi istiyorsun.
Pero ahora que me alejo de ti
– Ama şimdi senden uzaklaşıyorum
Comienza la batalla
– Savaş başlıyor
Para que no me vaya de aquí
– Böylece buradan ayrılmam.

Y aunque nadie te entiende
– Ve kimse seni anlamasa da
Yo tus excusas ya me aprendí
– Bahanelerini çoktan öğrendim.
Que soy indiferente, que todo el amor duele
– Kayıtsız olduğumu, tüm sevginin acıttığını
Que quien te ama te hace sufrir
– Seni seven sana acı çektirir

Deja ya de insistir
– Şimdi ısrar etmeyi bırak.
No es por mí, es por ti
– Benimle ilgili değil, seninle ilgili.
Es un cuento que no te das cuenta
– Farkında olmadığın bir hikaye.
Y tengo que decirte que eres tú
– Ve sana söylemeliyim ki o sensin.

Lo que me viste de problemas eres tú
– Başımın belada olduğunu gördüğün şey sensin.
Me pides flores y las quemas
– Çiçek istiyorsun ve yakıyorsun.
No te mientas, el problema eres tú
– Kendine yalan söyleme, sorun sensin.

Y tengo que decirte que es por ti
– Ve sana bunun senin yüzünden olduğunu söylemeliyim.
Que me jugué todas las cartas y perdí
– Bütün kartları oynadığımı ve kaybettiğimi
Aposté cruz y había dos caras
– Bahse girerim çapraz ve iki taraf vardı
No te mientas, el problema
– Kendine yalan söyleme, sorun
No te mientas, el problema eres tú
– Kendine yalan söyleme, sorun sensin.

No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh
No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh
No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh-oh

(Duko) yeah
– (Duko) evet
¿Por qué tan crazy?
– Neden bu kadar delisin?
Hubiéramo’ iluminado Parí’ como Messi
– Messi gibi ‘Doğum yapardık’
Tú tan selfish, yo tan empty
– Bu kadar bencil, bu yüzden boş verdim
Daría lo que tengo por que sea como antes
– Daha önce olduğu gibi yapmam gerekeni verirdim.
Toda’ mis Jordan, la’ camisa’ y lo’ diamante’
– Hepsi ‘Ürdün’üm, ‘gömlek’ ve ‘elmas’

Aprendí a perder, que la vida es cruel
– Kaybetmeyi öğrendim, hayatın acımasız olduğunu
Yo pensando en do’, tú pensando en él
– Ben yapmayı düşünüyorum, sen onu düşünüyorsun.
Y si resulta ser que no’ volvemo’ a ver
– Ve eğer görmek için ‘geri gelmediğimiz’ ortaya çıkarsa
Voy a gritar tu nombre y vas a saber que eres tú
– Adını söyleyeceğim ve sen olduğunu anlayacaksın.

La que me viste de problemas eres tú
– Başımın belada olduğunu gören sensin.
Me pide’ flores y la’ quema’
– Benden ‘çiçekler ve ‘yakmayı’ istiyor.
No te mientas, el problema eres tú
– Kendine yalan söyleme, sorun sensin.

Y tengo que decirte que es por ti
– Ve sana bunun senin yüzünden olduğunu söylemeliyim.
Que me jugué todas las cartas y perdí
– Bütün kartları oynadığımı ve kaybettiğimi
Aposté cruz y había dos caras
– Bahse girerim çapraz ve iki taraf vardı
No te mientas, el problema
– Kendine yalan söyleme, sorun
No te mientas, el problema eres tú
– Kendine yalan söyleme, sorun sensin.

No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh (No soy yo)
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh (Ben değilim)
No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh (No soy yo)
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh (Ben değilim)
No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh-oh
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh-oh

No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh (No soy yo)
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh (Ben değilim)
No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh (No soy yo)
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh (Ben değilim)
No soy yo, oh-oh, oh-oh-oh-oh (No soy yo)
– Ben değilim, oh-oh, oh-oh-oh-oh (Ben değilim)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın