MORGENSHTERN – 12 Rusça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Пиздуйте нахуй отсюда, ёбаные пидорасы
– Siktirin gidin buradan siktiğimin ibneleri
Так
– Böylece
Эй
– Hey

Под капотом V12, на Cartier за полночь (м-м-м)
– V12’nin kaputunun altında, gece yarısından sonra Cartier’de (m-m-m)
Мне давно уже не восемнадцать, суке исполнилось только (м-м-м)
– Artık 18 yaşında değilim, kaltak sadece döndü (m-m-m)
Цвет как пчёлка, ж-ж-ж, цвет родной — прям так, со стока (м-м-м)
– Renk bir arı gibidir, f-f-f, rengin doğaldır – aynen öyle, akıntıdan (m-m-m)
Стрелка мчит за сотку, стрелки на дорогих колготках (м-м-м)
– Ok yüzüncü için koşuyor, pahalı taytlardaki oklar (m-m-m)
Небоскрёбы в smoke, smoke ice kush, но eyes не smoky (м-м-м)
– Gökdelenler smoke, smoke ıce kush’tadır, ancak eyes smoky değildir (m-m-m)
Эти караты на мне — теперь они стоят в два раза дороже (м-м-м)
– Bu karatlar üzerimde — şimdi iki kat daha pahalıya mal oluyorlar (m-m-m)
В сторисе пара emoji, вау, да ты способен на подвиг (м-м-м)
– Storis’te bir çift emoji var, vay canına, evet başarabiliyorsun (m-m-m)
Большие дяди отправят на бойню — дядям всегда было похуй (эй)
– Büyük amcalar mezbahaya gönderecekler — amcalar her zaman umursamıyorlardı (hey)

Вроде съебался давно, всё так же пугаюсь, когда вижу копов (эй)
– Uzun zamandır sikişmiş gibi görünüyorum, polisleri gördüğümde hala korkuyorum (hey)
Серые схемы, серые деньги — всё оформляем на дропов (yes)
– Gri şemalar, gri para – her şeyi damlalara ayırıyoruz (yes)
Быстрая жизнь, быстрые тачки — я благородной породы (да)
– Hızlı hayat, hızlı arabalar – ben asil bir ırkım (evet)
Нет ничего ведь дороже, чем вдох — мы благодарны Богу
– Hiçbir şey nefesten daha pahalı değildir— biz Allah’a şükrederiz
Стейк из красной рыбы, день начинается с музыки Queen’а (м-м-м)
– Kırmızı balık bifteği, gün Queen’in müziğiyle başlıyor (m-m-m)
Моя кровать king size, но королевы меняются быстро (switch)
– Yatağım king size, ancak kraliçeler hızla değişiyor (switch)
Надеюсь последнее, чё я услышу, это будет выстрел
– Umarım duyduğum son şey bir atış olur
Быстрая смерть, чтобы не думать о том, чё не успел
– Neyin zamanında gelmediğini düşünmemek için hızlı bir ölüm
Шопоголик сучий — я ношу шалав как вещи (м-м-м)
– Alışverişkoliğin orospusu – fahişeleri eşya gibi taşıyorum (m-m-m)
Я уже видел всю эту жизнь, кажется, сон был вещий (м-м-м)
– Bütün hayatımı daha önce görmüştüm, sanırım rüya bir peygamberdi (m-m-m)
Нету доверия, нету любви, есть только мувы и деньги (м-м-м)
– Güven yok, sevgi yok, sadece filmler ve para var (m-m-m)
Рубль оставили в прошлом (в прошлом), теперь только доллар и евро (эй)
– Ruble geçmişte kaldı (geçmişte), şimdi sadece dolar ve euro (hey)
Новая сука — приятно, ещё приятней — новенький паспорт (е)
– Yeni kaltak – güzel, daha da hoş – yeni pasaport (e)
Private jet, Дубай – Испания, чтобы порадовать брата (эй)
– Private jet, Dubai – İspanya kardeşini memnun etmek için (hey)
Как хорошо, что он рос не в России, его не учили бояться
– Rusya’da büyümediği için ne kadar iyi, ona korkmayı öğretmediler
Малому сегодня двенадцать (малому сегодня двенадцать)
– Bugün Küçüğe on iki (bugün küçüğe on iki)

Под капотом V12, на Cartier за полночь (м-м-м)
– V12’nin kaputunun altında, gece yarısından sonra Cartier’de (m-m-m)
Мне давно уже не восемнадцать, суке исполнилось только (м-м-м)
– Artık 18 yaşında değilim, kaltak sadece döndü (m-m-m)
Цвет как пчёлка, ж-ж-ж, цвет родной — прям так, со стока (м-м-м)
– Renk bir arı gibidir, f-f-f, rengin doğaldır – aynen öyle, akıntıdan (m-m-m)
Стрелка мчит за сотку, стрелки на дорогих колготках (м-м-м)
– Ok yüzüncü için koşuyor, pahalı taytlardaki oklar (m-m-m)
Небоскрёбы в smoke, smoke ice kush, но eyes не smoky (м-м-м)
– Gökdelenler smoke, smoke ıce kush’tadır, ancak eyes smoky değildir (m-m-m)
Эти караты на мне — теперь они стоят в два раза дороже (м-м-м)
– Bu karatlar üzerimde — şimdi iki kat daha pahalıya mal oluyorlar (m-m-m)
В сторисе пара emoji, вау, да ты способен на подвиг (м-м-м)
– Storis’te bir çift emoji var, vay canına, evet başarabiliyorsun (m-m-m)
Большие дяди отправят на бойню — дядям всегда было похуй
– Büyük amcalar mezbahaya gönderecekler – amcalar her zaman umursamıyorlardı

Пиздуйте нахуй отсюда, ёбаные пидорасы
– Siktirin gidin buradan siktiğimin ibneleri
Так
– Böylece

И пусть с нами успех
– Ve başarı bizimle olsun
Но мы забудем о всём, что у нас есть, когда подойдет смерть
– Ama ölüm geldiğinde sahip olduğumuz her şeyi unutacağız
Хуй с ней с капустой
– Lahana ile onunla sikiş
Но я совру, если буду базарить, что не в деньгах счастье
– Ama parayla ilgili mutluluğun olmadığını söylersem yalan söylerim
И пусть с нами успех
– Ve başarı bizimle olsun
Но мы забудем о всём, что у нас есть, когда подойдет смерть
– Ama ölüm geldiğinde sahip olduğumuz her şeyi unutacağız
Хуй с ней с капустой
– Lahana ile onunla sikiş
Но я совру, если буду базарить, что не в деньгах счастье
– Ama parayla ilgili mutluluğun olmadığını söylersem yalan söylerim

Palagin on the beat
– Palagin on the beat

Сынулечка, ну да, у нас тут, прям у нас, утром и крышу чуть не снесло
– Kızım, evet, burada, tam da bizim yanımızda, sabah çatımız neredeyse yıkılıyordu
Мы думали куда-то тікать, а потом вернулись на место, вот щас сидим
– Bir yere takılmayı düşündük ve sonra yerine geri döndük, şimdi oturuyoruz
В погребе бомбоубежище себе приготовили
– Mahzende bir bomba sığınağı hazırladılar
Так что, ну котик, не волнуйся
– O yüzden kedicik, endişelenme




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın