Movimiento Original & Nanpa Básico – Verte Cerquita İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yo tengo unas ganas de verte cerquita
– Yakın seni görmek istiyorum
Pa’ ver si mañana por fin me las quitas
– Yarın sonunda onları alıp almadığını görmek için

En mi camino ya no hay dolor
– Benim Yolumda acı yok
De que tu alma vino pa’ sacarme del shock
– Ruhunun beni şoktan kurtarmak için geldiğini
Contigo se me avanza más veloz el reloj
– Seninle saat daha hızlı hareket eder
Alejándome de malas vibras llenas de esmog, oh (uoh, uoh, uoh, uoh)
– Kötü duman dolu titreşimlerden uzaklaşmak, oh (uoh, uoh, uoh, uoh)

Me das locura y aventura, llevándome al infinito
– Bana delilik ve macera veriyorsun, beni sonsuzluğa götürüyorsun
Bajándome las alturas de un ego que no necesito (no)
– İhtiyacım olmayan bir egonun yüksekliklerini düşürmek (değil)
Nuestra unión lleva un ritmo único y recito
– Birliğimiz eşsiz bir ritim alır ve okur
Ya que en estos días seguir la normalidad es delito (uah, na, yeh)
– Bu günlerde normalliği takip etmek bir suçtur (uah, na, yeh)

Y la verdad es que contigo soy mejor que ayer (sí)
– Ve gerçek şu ki, seninle dünden daha iyiyim (Evet)
Flotando juntos vamos sobre normas y leyes (seh)
– Birlikte yüzerek kurallar ve yasalar (seh) üzerinden geçiyoruz)
Solo que el curso natural nos enseñé
– Sadece bize öğrettiğim doğal kurs
No hay razón que me aleje de tu soul
– Ruhundan uzaklaşmam için bir sebep yok.
Que se eleve nuestro flow por el Everest (uoh, uoh, uoh, uoh)
– Akışımız Everest’ten yükselsin (uoh, uoh, uoh, uoh)
Será tu voz que me dio el despegue al sol
– Beni güneşe götüren senin sesin olacak.
Contigo forever, sin ti, juro que never, no
– Sonsuza dek seninle, sensiz, yemin ederim asla, hayır

Yo tengo unas ganas de verte cerquita
– Yakın seni görmek istiyorum
Pa’ ver si mañana por fin me las quitas
– Yarın sonunda onları alıp almadığını görmek için

Si no me las quitas, te las quito
– Eğer onları benden almazsan, ben de senden alırım.
Tú tiene’ eso que yo necesito
– İhtiyacım var’
No es solo tu cuerpo, es tu flow bendito
– Bu sadece vücudun değil, kutsanmış akışın
Aunque tocarte es casi que un delito
– Sana dokunmak neredeyse bir suç olsa da

Y me gustas más que todas las personas
– Ve seni herkesten daha çok seviyorum
No sé qué tenemos, pero creo que funciona
– Ne olduğunu bilmiyorum, ama işe yaradığını düşünüyorum
Se siente bien eso que tú me proporcionas
– Bana sağladığın iyi hissettiriyor
Estírame, hasta que me beses las neuronas (yo’)
– Nöronlarımı öpene kadar beni uzat (ben’)

Yo sé lo que te gusta de mí
– Benim hakkımda ne sevdiğini biliyorum
Pero no puedes tocarla
– Ama ona dokunamazsın.
Lo que más te gusta de mí-í-í
– Benim hakkımda en çok neyi seviyorsun-ben-ben
Sí que sabes aprovecharla
– Bundan en iyi şekilde nasıl yararlanacağını biliyorsun.

Aunque mi pasado fue muy triste y el futuro no lo sé
– Her ne kadar geçmişim çok üzücü olsa da geleceği bilmiyorum
A la vida quiero agradecer
– Hayata teşekkür etmek istiyorum
Por haberme enviado este hermoso presente
– Bana bu güzel hediyeyi gönderdiğin için
Y lo digo por usted
– Ve senin için söylüyorum

Y es que, ay, ay, ay, ay, ay
– Ve bu, ah, ah, ah, ah, ah
La nena rompe límites si hablamos de style
– Stil hakkında konuşursak bebek sınırları kırar
Hiciste que del otro amor de na’ recapacite, yeh
– Na ‘ nın diğer aşkını akla getirdin, yeh
Contigo resucité
– Seninle yeniden dirildim

Tuvimos que decir nada
– Hiçbir şey söylememeliydik.
Para que nuestras miradas hablaran
– Gözlerimizin konuşması için
Como si una ola de calor me abrazará
– Sanki bir ısı dalgası beni KUCAKLAYACAK gibi
Gracias, nena, por traerme inspiración
– Bana ilham verdiğin için teşekkürler bebeğim.

Y ahora quiero aprender como Einstein
– Ve şimdi Einstein gibi öğrenmek istiyorum
Pero lo prendí como Marley
– Ama Marley gibi açtım.
Y ella se puso a reír al mirarme
– Ve bana bakarken güldü
Me dijo: “¿vas a convidarme para soltarme?”
– Dedi ki: “beni bırakmaya mı davet edeceksin?”

Y ahora se quiere meter al cypher
– Ve şimdi şifreye girmek istiyor.
Bien apega’ita a la pared, the spider
– Peki duvara sopa, örümcek
Baila, mami, como si el mundo fuera a acabarse (y es que-)
– Dans et, anne, sanki dünya sona erecekmiş gibi (ve bu-)
No hay tiempo que perder
– Kaybedecek zaman yok

Yo tengo unas ganas de verte cerquita
– Yakın seni görmek istiyorum
Pa’ ver si mañana por fin me las quitas
– Yarın sonunda onları alıp almadığını görmek için

Yo tengo unas ganas de verte cerquita
– Yakın seni görmek istiyorum
Pa’ ver si mañana por fin me las quitas
– Yarın sonunda onları alıp almadığını görmek için

¡Ualá! (Nanpa Básico)
– Uala! (Temel Nanpa)
(Original Movimiento)
– (Orijinal Hareket)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın