Murray Head – One Night In Bangkok İngilizce Sözleri Türkçe Anlamları

Bangkok, Oriental setting
– Bangkok, Oryantal ortam
And the city don’t know what the city is getting
– Ve şehir şehrin ne aldığını bilmiyor
The creme de la creme of the chess world
– Satranç dünyasının creme de la creme
In a show with everything but Yul Brynner
– Yul Brynner dışındaki her şeyle bir şovda

Time flies, doesn’t seem a minute
– Zaman uçuyor, bir dakika gibi görünmüyor
Since the Tirolean Spa had the chess boys in it
– Tirol Kaplıcasında satranç çocukları olduğu için
All change, don’t you know that when you
– Seni ne zaman değiştireceğini bilmiyorsun
Play at this level, there’s no ordinary venue
– Bu seviyede oynayın, sıradan bir mekan yok

It’s Iceland or the Philippines
– İzlanda veya Filipinler
Or Hastings or, or this place
– Ya da Hastings ya da bu yer

One night in Bangkok and the world’s your oyster
– Bangkok’ta bir gece ve dünya senin istiridye
The bars are temples but the pearls ain’t free
– Barlar tapınaktır ama inciler özgür değildir
You’ll find a God in every golden cloister
– Her altın manastırda bir Tanrı bulacaksınız
And if you’re lucky then the God’s a she
– Ve eğer şanslıysan, o zaman Tanrı bir kadındır
I can feel an angel sliding up to me
– Bir meleğin bana doğru kaydığını hissediyorum

One town’s very like another
– Bir kasaba diğerine çok benziyor
When your head’s down over your pieces, Brother
– Kafanı parçalarının üzerine eğdiğinde, kardeşim

It’s a drag, it’s a bore, it’s really such a pity
– Bu bir sürükle, bu bir sıkıcı, gerçekten çok yazık
To be looking at the board, not looking at the city
– Tahtaya bakmak, şehre bakmak değil

Whaddya mean?
– Ne demek istiyorsun?
Ya seen one crowded, polluted, stinking town
– Kalabalık, kirli, kokuşmuş bir şehir gördün mü

Tea girls, warm and sweet, warm, sweet
– Çay kızlar, sıcak ve tatlı, sıcak, tatlı
Some are set up in the Somerset Maugham Suite
– Bazıları Somerset Maugham süitinde yer almaktadır

“Get Thai’d”, you’re talking to a tourist
– “Taylandlı ol”, bir turistle konuşuyorsun
Whose every move’s among the purest
– Her hareketi en saf olanlardan biri
I get my kicks above the waistline, sunshine
– Belimin üstünde tekmelerim var, güneş ışığı

One night in Bangkok makes a hard man humble
– Bangkok’ta bir gece sert bir adam alçakgönüllü yapar
Not much between despair and ecstasy
– Umutsuzluk ve ecstasy arasında çok fazla değil
One night in Bangkok and the tough guys tumble
– Bangkok’ta bir gece ve sert adamlar takla
Can’t be too careful with your company
– Şirketinizle çok dikkatli olamazsınız
I can feel the Devil walking next to me
– Şeytanın yanımda yürüdüğünü hissediyorum.

Siam’s gonna be the witness
– Siam tanık olacak.
To the ultimate test of cerebral fitness
– Serebral zindeliğin nihai testine
This grips me more than would
– Bu beni daha fazla sardı
A muddy old river or Reclining Buddha
– Çamurlu eski bir nehir veya uzanmış Buda

But thank God, I’m only watching the game, controlling it
– Ama tanrıya şükür, sadece oyunu izliyorum, kontrol ediyorum

I don’t see you guys rating
– Sizi reyting olarak görmüyorum
The kind of mate I’m contemplating
– Düşündüğüm türden bir arkadaş
I’d let you watch, I would invite you
– İzlemene izin verirdim, seni davet ederdim
But the queens we use would not excite you
– Ama kullandığımız kraliçeler seni heyecanlandırmaz

So you better go back to your bars, your temples
– Barlarına, tapınaklarına dönsen iyi olur.
Your massage parlors
– Masaj salonları

One night in Bangkok and the world’s your oyster
– Bangkok’ta bir gece ve dünya senin istiridye
The bars are temples but the pearls ain’t free
– Barlar tapınaktır ama inciler özgür değildir
You’ll find a God in every golden cloister
– Her altın manastırda bir Tanrı bulacaksınız
A little flesh, a little history
– Biraz et, biraz tarih
I can feel an angel slidin’ up to me
– Bir meleğin bana doğru kaydığını hissediyorum

One night in Bangkok makes a hard man humble
– Bangkok’ta bir gece sert bir adam alçakgönüllü yapar
Not much between despair and ecstasy
– Umutsuzluk ve ecstasy arasında çok fazla değil
One night in Bangkok and the tough guys tumble
– Bangkok’ta bir gece ve sert adamlar takla
Can’t be too careful with your company
– Şirketinizle çok dikkatli olamazsınız
I can feel the Devil walking next to me
– Şeytanın yanımda yürüdüğünü hissediyorum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın