Nakry – Lewé Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mon poto j’suis pété, wallah j’suis léwé le soir
– Arkadaşım osurdum, wallah Akşamları yaladım
Avant tu m’critiquais, maintenant tu m’appelles le sang
– Beni eleştirmeden önce, şimdi bana kan diyorsun.
Et parle pas mal de moi, là tu vas t’prendre une leçon
– Ve benim hakkımda çok konuş, orada bir ders alacaksın
Nakry va tout niquer, ouais les jaloux le savent
– Nakry her şeyi becerecek, evet kıskanç bunu biliyor

Mon poto j’suis pété, wallah j’suis léwé le soir
– Arkadaşım osurdum, wallah Akşamları yaladım
Avant tu m’critiquais, maintenant tu m’appelles le sang
– Beni eleştirmeden önce, şimdi bana kan diyorsun.
Et parle pas mal de moi, là tu vas t’prendre une leçon
– Ve benim hakkımda çok konuş, orada bir ders alacaksın
Nakry va tout niquer, ouais les jaloux le savent
– Nakry her şeyi becerecek, evet kıskanç bunu biliyor

J’suis en scooter, là j’ai plus d’essence
– Scooter’dayım, benzinim bitti.
Wallah y a pas one, ça revend la cess
– Wallah bir tane bile yok, cess’i satıyor.
R à faire, dans la zone je serre
– R yapmak için, sıktığım alanda
C’est Nakry j’dors pas, là j’remets la sauce
– Ben Nakry, uyumuyorum, sosu geri koydum.
Rien dans les poches et ça caille sa mère
– Cebinde hiçbir şey yok ve annesini korkutuyor.
Y a les stups qui tournent la putain d’ses morts
– Ölü adamı vuran D.U.S. var.
J’suis en TN, ouais c’est ça ma paire
– Tn’deyim, evet bu benim çiftim.
Et là j’me méfie car y a trop d’salopes
– Ve şimdi ihtiyatlıyım çünkü çok fazla sürtük var

Là c’est chaud dans le bendo, les petits ont la dalle
– İşte bendo’da sıcak, küçüklerin levhası var.
Trop de putes font les bandits, mais wallah qu’ils sont sales
– Çok fazla fahişe haydut yapıyor, ama wallah onlar kirli
Même si y a le buzz, j’serai toujours le même
– Vızıltı olsa bile, hep aynı olacağım.
Et quand elle m’fait la bise, j’sais pas mais mon cœur s’emmêle
– Ve beni öptüğünde, bilmiyorum ama kalbim karışıyor
Mais toi t’as pris un gioco
– Ama kendine bir gioco aldın.
Qu’est-ce t’as le sang, tu me check
– Kanın ne, beni kontrol et.
Tu fais le bandit mais à la fenêtre tu fais le 17
– Haydutu sen yapıyorsun ama pencerede 17’yi sen yapıyorsun.
(Tu fais le bandit mais à la fenêtre tu fais le 17)
– (Haydutu yapıyorsun ama pencerede 17 yapıyorsun)

Mon poto j’suis pété, wallah j’suis léwé le soir
– Arkadaşım osurdum, wallah Akşamları yaladım
Avant tu m’critiquais, maintenant tu m’appelles le sang
– Beni eleştirmeden önce, şimdi bana kan diyorsun.
Et parle pas mal de moi, là tu vas t’prendre une leçon
– Ve benim hakkımda çok konuş, orada bir ders alacaksın
Nakry va tout niquer, ouais les jaloux le savent
– Nakry her şeyi becerecek, evet kıskanç bunu biliyor

J’fume la drogue et là j’suis fatigué
– Uyuşturucu içiyorum ve artık yorgunum.
Mon pote c’est chaud, là j’suis trop pété
– Dostum çok sıcak, orada çok osurdum.
La miss me kiffe, elle veut m’marier
– Bayan benden hoşlanıyor, benimle evlenmek istiyor.
Elle est belle et bonne quand elle est maquillée
– Makyaj yaparken çok güzel ve iyidir.
C’était ton pote, il te l’a mise à l’envers
– O senin arkadaşındı, sana ters taktı
Il t’a trahi pour une histoire de fesses
– Bir kıç hikayesi için sana ihanet etti.
Et là j’cogite, j’repense à l’ancienne
– Ve şimdi düşünüyorum, eskiye dönmeyi düşünüyorum
Mais toi et moi, j’sais plus si on s’aime
– Ama sen ve ben, artık birbirimizi sevip sevmediğimizi bilmiyorum.

À, à, à la tess c’est bouillant
– İçin, için, tess için kaynar
Reste à l’affut si y a les banales
– Banal varsa bizi izlemeye devam edin
C’est ton pote et tu l’embrouilles
– O senin arkadaşın ve kafasını karıştırıyorsun.
Y a les putes et y a les bonhommes
– Fahişeler var ve erkekler var.
Eux ils font les bandits, mais c’est que des mythos
– Haydutları onlar yapıyor, ama bu sadece efsane
À c’qui p’ t’as rien dit, t’as pas fait une mi-temps
– C’qui p’ye hiçbir şey söylemedin, yarısını bile yapmadın.

Mon poto j’suis pété, wallah j’suis léwé le soir
– Arkadaşım osurdum, wallah Akşamları yaladım
Avant tu m’critiquais, maintenant tu m’appelles le sang
– Beni eleştirmeden önce, şimdi bana kan diyorsun.
Et parle pas mal de moi, là tu vas t’prendre une leçon
– Ve benim hakkımda çok konuş, orada bir ders alacaksın
Nakry va tout niquer, ouais les jaloux le savent
– Nakry her şeyi becerecek, evet kıskanç bunu biliyor

Poto, j’suis pété
– Poto, osurdum.
Poto, j’suis pété
– Poto, osurdum.
Poto, j’suis pété
– Poto, osurdum.
Poto, j’suis pété
– Poto, osurdum.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın