Naotaro Moriyama – Natsuno Owari Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

水芭蕉揺れる畦道 肩並べ夢を紡いだ
– Kokarca lahana sallanan patikalar omuz omuza bükülmüş rüyalar
流れゆく時に 笹舟を浮かべ
– aktığı zaman, bambu bir teknede yüzer
焼け落ちた夏の恋唄 忘れじの人は泡沫
– Unutanı yakan yazın aşk şarkısı köpüktür
空は夕暮れ
– Gökyüzü Alacakaranlık

途方に暮れたまま 降り止まぬ雨の中
– Bir kayıpta iken düşmeyi bırakmayan yağmurda
貴方を待っていた 人影のない駅で
– seni rakamsız bir istasyonda bekliyordum.

夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
– yazın sonunda, yazın sonunda, sadece seni görmek istiyorum.
いつかと同じ風吹き抜けるから
– bir gün aynı rüzgar esecek.

追憶は人の心の 傷口に深く染み入り
– anılar insanların kalplerinin yaralarına derinden sızar
霞立つ野辺に 夏草は茂り
– Yaz çimleri alanın pusunda kalın
あれからどれだけの時が 徒に過ぎただろうか
– ne kadar zaman geçti?
せせらぎのように
– bir mırıltı gibi.

誰かが言いかけた 言葉寄せ集めても
– birinin söylemek üzere olduğu bir sürü kelimeyi bir araya getirsen bile
誰もが忘れゆく 夏の日は帰らない
– Herkesin unuttuğu yaz günleri geri dönmeyecek

夏の祈り 夏の祈りは 妙なる蛍火の調べ
– Yaz namazı yaz namazı ateşböceklerinin garip bir araştırmasıdır
風が揺らした 風鈴の響き
– Rüzgarın salladığı rüzgar çanları sesi

夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
– yazın sonunda, yazın sonunda, sadece seni görmek istiyorum.
いつかと同じ風吹き抜けるから
– bir gün aynı rüzgar esecek.

夏の終わり 夏の終わりには ただ貴方に会いたくなるの
– yazın sonunda, yazın sonunda, sadece seni görmek istiyorum.
いつかと同じ風吹き抜けるから
– bir gün aynı rüzgar esecek.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın