Naps Feat. Gims – Best life İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

My best life, best life (eh, Me-Gui, okay)
– En iyi hayatım, en iyi hayatım (eh, Me-gui, tamam)
En Bentley, j’voulais vivre ma best life (best life)
– En Bentley, j’voulais vivre ma en iyi yaşam (en iyi yaşam)
Best life (best life), best life (best life)
– (Hayat) (hayat) en iyi hayat, iyi hayat
En Fefe (best life), j’voulais vivre ma best life
– En Fefe (en iyi hayat), j’voulais vivre ma en iyi hayat

On arrive en hélico’
– En hélico’ya vardığınızda’
Sapés comme Enrico (okay)
– Sapés comme Enrico (tamam)
Mets-moi en première, c’est trop hella en éco’
– Mets-moi en prömiyeri, c’est trop hella en éco’
Millions d’euros de té-cô
– Milyonlar d’euros de té-cô
Sois pas ja-ja, c’est ma pine-co
– Sois pas ja-ja, c’est ma pine-co
Moi, j’prends des selfies jusqu’à Porto Rico (okay)
– Moi, j’prends des selfies jusqu’à Porto Riko (tamam)

J’avais la haine, j’ai geôlé jusqu’à lundi (gamberge)
– J’avais la haine, j’ai geôlé jusqu’à lundi (gamberge)
J’ai le teum-teum, j’ai mis le sac à Landy
– J’ai le teum-teum, j’ai mis le sac à Landy
Et la zina, elle s’habille tout en Fendi
– Et la zina, elle s’habille tout en Fendi
J’suis sur TikTok, elle fait la danse des bandits
– Tiktok’ta eşkıya dünyaya hükümdar Olmaz

J’suis dans des bails de fou, tu vois c’est pas compliqué (jamais)
– Kefaletsizler için uygun bir yer (jamais)
Comme quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briquets
– Comme quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briketler
Ce soir, t’es relou, t’as le sang imbibé
– Soir, t’es relou, t’as le sang ımbibé
La première que tu croises, tu l’appelles “mon bébé” (okay)
– (Tamam)La première que tu croises, tu l’appelles “mon bébé”

J’suis dans des bails de fou, tu vois c’est pas compliqué (okay)
– J’suis dans des topları de dör, tu ilgi alanları c’est pas compliqué (Tamam)
Quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briquets
– Quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briketler
Ce soir, t’es relou, t’as le sang imbibé
– Soir, t’es relou, t’as le sang ımbibé
La première que tu croises, tu l’appelles “mon bébé”
– Prömiyeri “mon bébé” adlı şarkıyla croises, tu l’appelles’de yapıldı.

Laisse-moi vivre
– Laisse-moi canlı
My best life, best life
– En iyi hayatım, en iyi hayatım
En Bentley, j’voulais vivre ma best life
– En Bentley, j’voulais vivre ma en iyi hayat
Best life, best life
– En iyi hayat, en iyi hayat
En Fefe, j’voulais vivre ma best life (okay)
– En Fefe, j’voulais vivre ma en iyi hayat (tamam)

J’étais pas là
– J’étais pas là
J’étais dans la barraque (quoi?)
– Barraque (quoi?)
La voiture au garage (ah ouais)
– La voiture au garajı (ah ouais)
En avion sur Paname
– Avion sur Paname
J’ai l’vague à l’âme
– J’ai l’vague à l’ame
Ça m’a touché, j’ai la larme (okay)
– Ça m a PES, j’ai la larme (Tamam)
Tu peux fumer, j’ai mis la socquette sur l’alarme
– Tu peux sigara, j’ai mis la socquette sur l’alarme

Qui t’a dit que j’étais fauché?
– Fauché’ye ne dersin?
J’viens d’atterrir au Bourget
– J’viens d’atterrir au Bourget
Dans l’Phantom accoudé
– Dans l’Phantom accoudé
J’les vois tous jalouser (okay)
– J’les vois tous jalouser (tamam)
J’suis très organisé
– J’suis organisé très
Dès petit j’savais bouger
– Dès petit j’savais bouger
J’suis en air play tout l’été, le roro, j’l’ai pas fêté
– En iyi hava oyunu tout l’été, le roro, j’l’ai pas fêté

J’suis dans des bails de fou, tu vois c’est pas compliqué (jamais)
– Kefaletsizler için uygun bir yer (jamais)
Comme quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briquets
– Comme quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briketler
Ce soir, t’es relou, t’as le sang imbibé (gamberge)
– Soir, t’es relou, t’as le sang ımbibé (gamberge)
La première que tu croises, tu l’appelles “mon bébé” (okay)
– (Tamam)La première que tu croises, tu l’appelles “mon bébé”

J’suis dans des bails de fou, tu vois, c’est pas compliqué
– Kefaletlerinizi ödeyin, vois, c’est pas compliqué
Comme quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briquets
– Comme quand j’me jette dans la foule et qu’ils allument les briketler
Ce soir, t’es relou, t’as le sang imbibé
– Soir, t’es relou, t’as le sang ımbibé
La première que tu croises, tu l’appelles “mon bébé”
– Prömiyeri “mon bébé” adlı şarkıyla croises, tu l’appelles’de yapıldı.

Laisse-moi vivre
– Laisse-moi canlı
My best life, best life
– En iyi hayatım, en iyi hayatım
En Bentley, j’voulais vivre ma best life
– En Bentley, j’voulais vivre ma en iyi hayat
Best life, best life
– En iyi hayat, en iyi hayat
En Fefe, j’voulais vivre ma best life (okay)
– En Fefe, j’voulais vivre ma en iyi hayat (tamam)

J’te connais par cœur, je sais que t’en veux encore
– J’de connais par cœur, je sais que t’en veux encore
J’vais serrer ton petit corps pour mieux sentir ton cœur
– J’vais serrer ton petit corps pour mieux sentir ton cœur
J’te connais par cœur (okay), je sais que t’en veux encore (Many)
– J’de connais par cœur (tamam), je sais que t’en veux encore (Çok)
J’vais serrer ton petit corps pour mieux sentir ton cœur (okay)
– J’vais serrer ton petit corps pour mieux sentir ton cœur (tamam)

My best life, best life
– En iyi hayatım, en iyi hayatım
En Bentley, j’voulais vivre ma best life
– En Bentley, j’voulais vivre ma en iyi hayat
Best life, best life
– En iyi hayat, en iyi hayat
En Fefe, j’voulais vivre ma best life (okay)
– En Fefe, j’voulais vivre ma en iyi hayat (tamam)

Merde alors, je t’avais dit de pas faire le con, Mañolo
– Merde alors, je t almanı dit pas de faire le con, Mañolo




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın