Envie de tout niquer dans le game,
– Oyunda her şeyi becermek ister misin,
J’suis déter’ mais fait pas la dinde
– Ben kararlıyım ‘ ama hindi yapmayın
Liasse cent, hôtel Baladin,
– Otel Baladin,
Déguns nous tient par la main.
– Disguns bizi elinden tutuyor.
Pourquoi tu jures sur la Mecque?
– Neden Mekke’ye küfür ediyorsun?
Pourquoi tu dis de la merde?
– Neden böyle söylüyorsun?
Pourquoi tu prends trop la tête?
– Neden bu kadar çok liderlik ediyorsun?
Pourquoi tu fais trop le mec?
– Neden bu adamı bu kadar çok yapıyorsun?
Côté passage en A8, je suis entrain de vomir sur la A7.
– A8’de yan geçiş, A7’de kusuyorum.
Tu remet vite la suite, t’as capté l’aiguille elle est à sec
– Hızlı bir şekilde geri koydun, iğneyi aldın, kurudu
On a pas le même dél’, on a pas les mêmes doses,
– Aynı del’imiz yok, aynı dozlarımız yok,
Deux trois semaines je change mon tel’, en mode avion avec Kate Moss
– İki üç hafta boyunca Kate Moss ile uçak modunda televizyonumu değiştiriyorum
Ça fume la blue la frappe d’Amsterdam
– Mavi içiyor Amsterdam grevi
Et t’as capté ils font les fous
– Ve sen aldın onlar deli
T’inquiètes c’est pas grave
– Hiç sorun değil merak etme
Ça fait des sous, ça fait des braquages
– Para kazanıyor, soygun yapıyor
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
– Cesur hagarların benim bölgemdeki her şeyi buluyorsun.
Ça fume la blue la frappe d’Amsterdam
– Mavi içiyor Amsterdam grevi
Et t’as capté ils font les fous
– Ve sen aldın onlar deli
T’inquiètes c’est pas grave
– Hiç sorun değil merak etme
Ça fait des sous, ça fait des braquages
– Para kazanıyor, soygun yapıyor
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
– Cesur hagarların benim bölgemdeki her şeyi buluyorsun.
Tu mets la haine, tu mets le démon mêles toi un peu de ton cul.
– Nefreti koy, İblis karışımını kıçından biraz koy.
Tu la voulais mais non, fallait pas faire cocu.
– Onu istedin ama hayır, aldatılmamalısın.
Que tu pleures, tu fais le minot, tu sais ce qu’on a vécu.
– Ağladığını, minot yaptığını, neler yaşadığımızı biliyorsun.
Le rap comme ça c’est mon créneau, ça sort tout seul en fufu.
– Böyle bir Rap benim nişim, fufu’da kendi başına çıkıyor.
Envoi le shit envoi la vovo, j’suis déter’ ce n’est que le début.
– Boku gönder vovo’yu gönder, kararlıyım ‘ bu sadece başlangıç.
A ce qu’il parait ca sent le RoRo,
– Roro gibi kokuyor gibi görünüyor,
J’sais même pas je ne suis pas a l’affût.
– Uyanık olmadığımı bile bilmiyorum.
On a pas le même dél’, on a pas les mêmes doses,.
– Biz aynı del yok’ , biz aynı dozlarda yok,.
Deux trois semaines je recharge mon
– İki üç hafta şarj ediyorum
Tel’, qu’elle nique tous ses morts Kate Moss.
– Öyle ki, tüm ölü Kate Moss’unu sikiyor.
Ça fume la blue la frappe d’Amsterdam
– Mavi içiyor Amsterdam grevi
Et t’as capté ils font les fous
– Ve sen aldın onlar deli
T’inquiètes c’est pas grave
– Hiç sorun değil merak etme
Ça fait des sous, ça fait des braquages
– Para kazanıyor, soygun yapıyor
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
– Cesur hagarların benim bölgemdeki her şeyi buluyorsun.
Ça fume la blue la frappe d’Amsterdam
– Mavi içiyor Amsterdam grevi
Et t’as capté ils font les fous
– Ve sen aldın onlar deli
T’inquiètes c’est pas grave
– Hiç sorun değil merak etme
Ça fait des sous, ça fait des braquages
– Para kazanıyor, soygun yapıyor
Tu trouves de tout dans ma zone des braves des hagars.
– Cesur hagarların benim bölgemdeki her şeyi buluyorsun.
Qu’est-ce t’a mon pote, que tu parles de nous
– Senden ne haber Kanka, nasıl cüret edersin
On t’a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
– Sana jnoune’u monte ettiğin şeyi yaptık
Qu’est-ce t’a mon pote, que tu parles de nous
– Senden ne haber Kanka, nasıl cüret edersin
On t’a fais quoi dans le fond que tu montes le jnoune
– Eğer jnoune monte arka planda ne yaptın
Qu’est-ce t’a mon pote, que tu parles de nous
– Senden ne haber Kanka, nasıl cüret edersin
On t’a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
– Sana jnoune’u monte ettiğin şeyi yaptık
Qu’est-ce t’a mon pote, que tu parles de nous
– Senden ne haber Kanka, nasıl cüret edersin
On t’a fait quoi dans le fond que tu montes le jnoune
– Sana jnoune’u monte ettiğin şeyi yaptık
Qu’est-ce t’a mon pote!!
– Neyin var dostum!!
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.