Natalia Lacunza – Olivia İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mmh, mmh
– Mmh, mmh

Pensaba que te estaría escribiendo a ti
– Sana yazacağımı düşünmüştüm.
Pero no quiero que esto sea una canción de amor
– Ama bunun bir aşk şarkısı olmasını istemiyorum.
Vivo en tus huecos
– Senin deliklerinde yaşıyorum.
Ya no me puedo dormir
– Artık uyuyamıyorum

Dime que ha pasado
– Bana neler olduğunu anlat.
Dime dónde estamos
– Nerede olduğumuzu söyle.
¿Qué es lo que quieres de mí?
– Benden ne istiyorsun?
Ha pasado mucho tiempo
– Uzun zaman oldu
Pero, todavía recuerdo esa cicatriz
– Ama o yara izini hala hatırlıyorum.

Y si es cierto
– Ve eğer doğruysa
Que quieres saber
– Ne bilmek istiyorsun
Dicen, por ahí, que la han visto bailar
– Dışarıda dans ettiğini gördüklerini söylüyorlar.
Que parece que está loca
– Deli gibi göründüğünü
Que te mata si la tocas
– Ona dokunursan bu seni öldürür.

Se oyen voces en el humo
– Dumanda sesler duyulur
Si algún día te la encuentras
– Eğer onunla tanışırsan
Deberías seguir tu rumbo
– Kendi yoluna gitmelisin.
Y olvidar, olvidar
– Ve unut, unut

Olvídate del aire que respira
– Soluduğun havayı unut
De cómo camina
– Nasıl yürüdüğünden
Las palabras de su boca
– Ağzının sözleri
Que parecen dinamita
– Dinamite benziyor.

No te juntes demasiado
– Çok yaklaşma
Querrás olvidar su nombre
– Adını unutmak isteyeceksin.
Querrás volver al pasado (Ah, ah, ah)
– Geçmişe geri dönmek isteyeceksin (ah, ah, ah)

Desde que se fue de aquí
– Buradan ayrıldığından beri
Todo pasa lento, lento (Ah, ah, ah)
– Her şey yavaş, yavaş olur (ah, ah, ah)
Todo aquel que la conoce
– Onu tanıyan herkes
Muere en el intento, lento (Ah, ah, ah)
– Çalışırken ölün, yavaş (ah, ah, ah)

Ella lleva su veneno
– Zehirini taşıyor.
Nunca sabe poner freno (Ah, ah, ah)
– Nasıl fren yapılacağını asla bilemez (ah, ah, ah)
No le digas que la quieres
– Ona onu sevdiğini söyleme.
Porque se lo lleva el viento
– Çünkü rüzgar onu uçuruyor

Y si es cierto (Ah, ah, ah)
– Ve eğer doğruysa (ah, ah, ah)
Que quieres saber
– Ne bilmek istiyorsun
Dicen por ahí (Ah, ah, ah)
– Orada diyorlar ki (Ah, ah, ah)
Que la han visto bailar
– Dansını kim gördü
Que parece que está loca (Ah, ah, ah)
– Deli gibi görünüyor (ah, ah, ah)
Que te mata si la tocas (Si)
– Ona dokunursan bu seni öldürür (eVet)

Desde que se fue de aquí
– Buradan ayrıldığından beri
Todo pasa lento, lento
– Her şey yavaş, yavaş gidiyor
Todo aquel que la conoce
– Onu tanıyan herkes
Muere en el intento, lento
– Çabalayarak ölün, yavaş

Ella lleva su veneno
– Zehirini taşıyor.
Nunca sabe poner freno
– Nasıl fren yapılacağını asla bilemez
No le digas que la quieres
– Ona onu sevdiğini söyleme.
Porque se lo lleva el viento
– Çünkü rüzgar onu uçuruyor

Ah, ah, ah, ah, ah, ah
– Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
– Uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
– Uh, uh, uh, uh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın