Natanael Cano – Ella (feat. Junior H) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Y una bolsita para dar el levantón
– Ve asansörü vermek için küçük bir çanta
Y un botecito que me quema con frío
– Ve beni soğuktan yakan küçük bir şişe
Tres, cuatro Barbie’ bien preciosas pa’ bailar
– Üç, dört Barbie ‘şey, baba’ dansı
El solecito a lo lejos veo pasar
– Geçerken gördüğüm uzaktaki küçük güneş

Me pasa mi compa’ un tabaco pa’ embaisar
– Şirketim bana ‘bir tütünü’ embaisar’a veriyor
El corazón siento me empieza a palpitar
– Hissettiğim kalp atmaya başlıyor
Llevaba tiempo sin eso experimentar
– Bir süredir bunu yaşamıyordum.
No sé qué es eso, creo, dicen mariposas
– Bunun ne olduğunu bilmiyorum, sanırım kelebekler derler.

Llevo un buen rato y no la dejo de mirar
– Uzun zamandır ona bakıyorum ve bakmaktan kendimi alamıyorum.
Labios hermosos, su rostro espectacular
– Güzel dudaklar, muhteşem yüzü
Me acerco y la neta no sé si saludar
– Yaklaşıyorum ve ağ selamlayıp selamlamayacağımı bilmiyorum
Pero no es malo, mejor me voy a aventar
– Ama fena değil, gidip kazansam iyi olacak.

Qué hermosa niña, créanme que fue la verdad
– Ne güzel bir kız, inan bana doğruydu.
Toqué su hombro y, al instante, me mira
– Omzuna dokundum ve anında bana baktı.
Su mano pega y me lleva junto a bailar
– Eli vuruyor ve beni dansa götürüyor
Me tenía loco la forma de su mirar
– Beni göründüğü gibi delirtti.

Y al paso en que ella se me pega y me pone a bailar
– Ve bana yapışıp beni dans ettirdiği oranda
Su cuerpo pegadito al mío me hacía vibrar
– Vücudu benimkine yapışmış beni titretti
Tengo yo miedo y no me quiero enamorar
– Korkuyorum ve aşık olmak istemiyorum.
Pero ya es tarde y créanme que esto me gusta
– Ama zaten geç oldu ve inan bana bunu seviyorum

Dos, tres canciones y no para de bailar
– İki, üç şarkı ve dans etmeyi bırakmayacak.
No me interesa mientras esté junto a ella
– Onun yanında olduğum sürece ilgilenmiyorum.
Tres, cuatro tragos y la fiesta mejora
– Üç, dört içki ve parti daha iyi olacak
Nos conocimos mientras la rola suena
– Şarkı çalarken tanıştık.

Ya ni les cuento, ya saben lo qué pasó
– Artık sana anlatmıyorum bile, ne olduğunu biliyorsun.
Rodó en mi cama y justo cuando el sol salió
– Yatağımda yuvarlandım ve tam güneş doğarken
Dormimos juntos, me tenía bien loco
– Beraber yattık, beni iyice delirtti.
Y aquí termina la historia de este cuento
– Ve burada bu masalın hikayesi sona eriyor

Aquí sigo en el antro fumando un gallo
– Burada hala ortak bir horoz içiyorum
Siempre observando por si es que me la topo
– Ona rastlarsam diye hep izliyorum.
Pasan los días y no la he vuelto a mirar
– Günler geçiyor ve ona bir daha bakmadım.
A Dios le rezo pa’ que la haga ya llegar
– Onu şimdi getirmesi için Tanrı’ya dua ediyorum.

Cierro los ojos y me acuerdo de su carita
– Gözlerimi kapatıyorum ve onun küçük yüzünü hatırlıyorum.
Cómo bailaba, sonreía y de ese mirar
– Nasıl dans etti, gülümsedi ve bu şekilde
Luna, dile tú que ya la puedes mirar
– Luna, ona zaten bakabileceğini söyle.
Dile que vuelva y aquí la voy a esperar
– Ona geri dönmesini söyle, ben de onu burada bekleyeyim.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın