Natti Natasha & Romeo Santos – La Mejor Versión de Mí (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

La mejor versión de mí, no la conociste tú
– Benim en iyi versiyonum, onu tanımıyordun.
Porque siempre me frenaste con tu pésima actitud
– Çünkü beni hep o berbat tavrınla geri tuttun.
Nunca pude ser quien era por amarte a tu manera
– Seni olduğun gibi sevdiğim için asla olduğum kişi olamadım
Me olvidé hasta de ser yo
– Kendim olmayı bile unuttum
Let me finish this track (Remix)
– Bu parçayı bitirmeme izin ver (Remix)

La mejor versión de ti, no la he merecido yo
– Senin en iyi versiyonun, bunu hak etmedim
Reconozco cada fallo, estropeé tu corazón
– Her hatanın farkındayım, kalbini mahvettim
Por complejos de ser rey, mi forma devastadora
– Kral olmak uğruna, yıkıcı yolum
Ignoraba tu corona
– Tacını görmezden geldim

Y hoy se cambian los papeles, acabó mi suerte
– Ve bugün kağıtlar değişti, şansım bitti
Los llantos que he causado, los pago con creces
– Neden olduğum çığlıklar, onların bedelini maça ödüyorum
Por mi dictadura, por mis idioteces
– Diktatörlüğüm için, aptallıklarım için
Termino en un remix sufriendo por perderte
– Seni kaybettiğim için acı çeken bir remikste son buluyorum

Es que estoy aquí
– Ben buradayım mı
Observando la mejor versión de ti (Oh uoh oh, uh uh uh)
– En iyi versiyonunu izlemek (Oh uoh oh, uh uh uh)
Es el karma de la vida, vean lo que me toca
– Bu hayatın karması, neyin peşinde olduğumu gör
Hoy que ya no eres mía, yo te haría mi esposa
– Bugün artık benim olmadığın için seni karım yapardım.
Malgasté tu tiempo, arruiné tu cuento
– Zamanını boşa harcadım, hikayeni mahvettim
Tú fuiste demasiado y yo poca cosa
– Sen çok fazlaydın ve ben çok küçüktüm

Natti, estoy aquí
– Natti, buradayım.
Observando la mejor versión de ti (Listen)
– En iyi versiyonunu izlemek (Dinle)
Yo te hice sufrir
– Sana acı çektirdim
Tú viviste la peor versión de mí
– Benim en kötü halimi yaşadın.

(Bachatéame)
– (Bachatéame)
Ja, okay
– Ha, tamam
Natti Nat’
– Natti Nat’ın
Ay, mami
– Oh, Anne
Me quiero morir
– Ölmek istiyorum

Pero me llegó el momento y quise ser más fuerte
– Ama benim için zaman geldi ve daha güçlü olmak istedim
Y ahora estoy tan convencida que no debo verte
– Ve şimdi seni görmemem gerektiğine o kadar ikna oldum ki
Que perdí mi tiempo mientras tú ganabas
– Sen kazanırken zamanımı boşa harcadığımı
Porque valgo mucho más de lo que imaginabas
– Çünkü hayal ettiğinden çok daha değerliyim.

Y ahora estoy aquí, sé que te perdí
– Ve şimdi buradayım, seni kaybettiğimi biliyorum
Disfrutando la mejor versión de mí
– Benim en iyi versiyonumun tadını çıkarmak
Natti, no me abandones así
– Natti, beni böyle bırakma.

Y porque hoy que no te tengo, tengo tantas cosas
– Ve bugün sana sahip olmadığım için, o kadar çok şeyim var ki
Ahora empiezo a disfrutar un poco más las rosas
– Şimdi güllerin tadını biraz daha çıkarmaya başladım
Porfa, no me insistas, tampoco lo intentes
– Lütfen beni zorlama, ikisini de deneme
Si ya sé que nunca cumples lo que me prometes
– Bana verdiğin sözü asla yerine getirmediğini zaten biliyorsam

Y ahora estoy aquí (Ah ah)
– Ve şimdi buradayım (ah ah)
Disfrutando la mejor versión de mí
– Benim en iyi versiyonumun tadını çıkarmak
Natti, estoy aquí
– Natti, buradayım.
No merezco la mejor versión de ti
– Senin en iyi halini hak etmiyorum

The king
– Kral
Maldito sentimiento
– Lanet duygu




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın