Neima Ezza Feat. Rondodasosa – LEI İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Lei
– Sen
Sa bene cosa faccio quando non ci sono
– Orada değilken ne yaptığımı biliyorsun.
E sono con i miei (sono con i miei)
– Ve ben benimleyim (Ben benimleyim)
Mi scrive e mi messaggia: “Dai, su, dimmi dove sei” (Dimmi dove sei)
– Bana yazıyor ve bana mesaj atıyor: “Hadi, Hadi, nerede olduğunu söyle” (nerede olduğunu söyle)
In strada a vendere tutta la sera
– Bütün akşam sokakta satıyorum.
Insieme fino alle sei (Fino alle sei)
– Altıya kadar birlikte (altıya kadar)
Eravamo io e lei (Eravamo io e lei)
– Bendim ve o (bendim ve o)

Mi vede pallido
– Beni solgun görüyorsun.
Ho l’ansia che ci facciano
– Yaptıkları için endişeliyim.
Pelle bianca, c’ha il suo fascino
– Beyaz tenli, cazibesi var
Stiamo in zona anche di sabato
– Cumartesi günleri de bölgedeyiz.
Che i soldi qua non dormono
– Buradaki paranın uyumadığını
E tu lo sai
– Ve sen de bunu biliyorsun
Gli sbirri ci cercano, siamo nei guai
– Polisler bizi arıyor, başımız belada.
Eravamo io e te poi, mi hanno messe le manette, noi
– O zamanlar sen ve bendik, bana kelepçe taktılar, biz
Ti ho promesso gli Emirati
– Emirates’e söz verdim.
Ho il permesso di soggiorno
– Oturma izni var
Sono un figlio di immigrati
– Ben göçmenlerin çocuğuyum.
Dormivo nel soggiorno
– Oturma odasında yattım
Avevo i vestiti bucati
– Elbiselerimi deldirdim.
Non ci siam dimenticati da dove vengo
– Nereden geldiğimi unutmadık.
Ho rischiato la galera
– Hapishaneyi riske attım.
Mi son fatto la gavetta
– İşi hallettim
Tu eri con me, sì
– Benimle birlikteydin, evet.
Dalla mattina alla sera
– Sabahtan akşama kadar
Senza mai fare una pausa
– Hiç ara vermeden
Giorni, anni, mesi
– Gün, yıl, ay

Lei ninna nanna, ninna nanna io
– O ninni, ninni ben
Ni-no ni-no ni-no ni-no lei
– Ni-hayır Ni-hayır Ni-Hayır o
Ninna nanna, ninna nanna io
– Ninni, ninni ben
Ni-no ni-no ni-no ni-no lei
– Ni-hayır Ni-hayır Ni-Hayır o

Lei
– Sen
Sa bene cosa faccio quando non ci sono
– Orada değilken ne yaptığımı biliyorsun.
E sono con i miei (sono con i miei)
– Ve ben benimleyim (Ben benimleyim)
Mi scrive e mi messaggia: “Dai, su, dimmi dove sei” (Dimmi dove sei)
– Bana yazıyor ve bana mesaj atıyor: “Hadi, Hadi, nerede olduğunu söyle” (nerede olduğunu söyle)
In strada a vendere tutta la sera
– Bütün akşam sokakta satıyorum.
Insieme fino alle sei (Fino alle sei)
– Altıya kadar birlikte (altıya kadar)
Eravamo io e lei (Eravamo io e lei)
– Bendim ve o (bendim ve o)

Io e lei come una couple trap
– Ben ve o bir çift tuzağı olarak
Ti cerco triste per la città
– Seni arıyorum şehir için üzülüyorum
Tanto so già come finirà
– Nasıl biteceğini zaten biliyorum.
Che la chiudiamo come l’ultima
– Sonuncusu gibi kapattığımızı
Spero solamente che non ci pensi mai
– Umarım bunu hiç düşünmezsin.
Mai stati felici, c’erano solo guai
– Hiç mutlu olmadım, sadece sorun vardı
Vorrei chiederti “Dove sei?” e ogni tanto penso a come stai
– Sana sormak istiyorum “Neredesin?”ve bazen nasıl olduğunu düşünüyorum
Everyday, Everynight, voglio te, ma non mi credi
– Evera
Questa fama, questi soldi non risolvono i problemi
– Bu Şöhret, bu para sorunları çözmez
Ho il tuo profumo addosso ancora
– Hala üzerimde senin kokun var.
Vorrei vederti un’altra volta
– Seni tekrar görmek istiyorum
Vorrei portarti fuori Europa
– Seni Avrupa’dan çıkarmak istiyorum.
Ma sono in messa alla prova
– Ama test ediliyorum.

Tonight, vieni con me ti porto a vedere la moonlight
– Bu gece benimle gel Seni ay ışığını görmeye götüreceğim.
Quante cose vorrei dirti, ma che non sai
– Sana söylemek istediğim ama bilmediğin kaç şey var
Ma tanto ormai, ma tanto ormai
– Ama şimdi çok ama şimdi çok
Tonight, vieni con me ti porto a vedere la moonlight
– Bu gece benimle gel Seni ay ışığını görmeye götüreceğim.
Quante cose vorrei dirti, ma che non sai
– Sana söylemek istediğim ama bilmediğin kaç şey var
Ma tanto ormai, ma tanto ormai
– Ama şimdi çok ama şimdi çok

Lei
– Sen
Sa bene cosa faccio quando non ci sono
– Orada değilken ne yaptığımı biliyorsun.
E sono con i miei (sono con i miei)
– Ve ben benimleyim (Ben benimleyim)
Mi scrive e mi messaggia: “Dai, su, dimmi dove sei” (Dimmi dove sei)
– Bana yazıyor ve bana mesaj atıyor: “Hadi, Hadi, nerede olduğunu söyle” (nerede olduğunu söyle)
In strada a vendere tutta la sera
– Bütün akşam sokakta satıyorum.
Insieme fino fino alle sei (Fino alle sei)
– Altıya kadar birlikte (altıya kadar)
Eravamo io e lei (Eravamo io e lei)
– Bendim ve o (bendim ve o)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın