Nelly Furtado & Timbaland – Promiscuous (feat. Timbaland) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Am I throwin’ you off?
– Seni kovuyor muyum?
Nope
– Hayır
Didn’t think so
– Öyle düşünmedim

How you doin’, young lady?
– Nasılsınız genç bayan?
That feeling that you giving really drives me crazy
– Verdiğin bu his beni gerçekten delirtiyor
You dope, have a player ’bout to choke
– Uyuşturucusun, boğulacak bir oyuncun var.
I was at a loss for words first time that we spoke
– İlk konuştuğumuzda kelimeler için bir kayıptım.
You lookin’ for a girl that’ll treat you right?
– Sana iyi davranacak bir kız mı arıyorsun?
How you lookin’ for her in the daytime with the light?
– Gündüzleri ışıkla onu nasıl arıyorsun?
You might be the type if I play my cards right
– Kartlarımı doğru oynarsam sen de öyle biri olabilirsin.
I’ll find out by the end of the night
– Gecenin sonuna kadar öğrenirim.
You expect me to just let you hit it?
– Vurmana izin vermemi mi bekliyorsun?
But will you still respect me if you get it?
– Ama alırsan yine de bana saygı duyacak mısın?
All I can do is try, gimme one chance
– Tek yapabileceğim denemek, bana bir şans ver
What’s the problem? I don’t see no ring on your hand
– Sorun ne? Elinde yüzük göremiyorum.
I’ll be the first to admit it
– Bunu ilk kabul eden ben olacağım.
I’m curious about you, you seem so innocent
– Seni merak ediyorum, çok masum görünüyorsun
You wanna get in my world, get lost in it?
– Benim dünyama girip, içinde kaybolmak mı istiyorsun?
Boy, I’m tired of runnin’, let’s walk for a minute
– Oğlum, kaçmaktan yoruldum, bir dakika yürüyelim

Promiscuous girl, wherever you are
– Nerede olursan ol, karışık kız
I’m all alone, and it’s you that I want
– Yapayalnızım ve istediğim sensin
Promiscuous boy, you already know
– Karışık adam, zaten biliyorsun
That I’m all yours, what you waiting for?
– Tamamen seninim, ne bekliyorsun?
Promiscuous girl, you’re teasin’ me
– Karışık kız, benimle dalga geçiyorsun
You know what I want, and I got what you need
– Ne istediğimi biliyorsun ve ihtiyacın olanı aldım
Promiscuous boy, let’s get to the point
– Karışık çocuk, sadede gelelim.
‘Cause we’re on a roll, you ready?
– Çünkü hazır durumdayız, hazır mısın?

Roses are red, some diamonds are blue
– Güller kırmızı, bazı elmaslar mavi
Chivalry is dead, but you’re still kinda cute
– Şövalyelik öldü, ama sen hala çok tatlısın
Hey, I can’t keep my mind off you
– Hey, aklımı senden uzak tutamam.
Where you at? Do you mind if I come through?
– Neredesin? Geçmemde bir sakınca var mı?
I’m out of this world, come with me to my planet
– Bu dünyadan çıktım, benimle gezegenime gel
Get you on my level, do you think that you can handle it?
– Benim seviyeme geçir, üstesinden gelebileceğini düşünüyor musun?
They call me Thomas, last name Crown
– Bana Thomas diyorlar, soyadı Crown
Recognize game, I’ma lay mine’s down
– Oyunu tanıyın, benimkini bırakacağım
I’m a big girl, I can handle myself
– Ben büyük bir kızım, kendimle başa çıkabilirim
But if I get lonely, I’ma need your help
– Ama yalnız kalırsam yardımına ihtiyacım olacak.
Pay attention to me, I don’t talk for my health
– Bana dikkat et, sağlığım için konuşmuyorum
I want you on my team
– Seni takımımda istiyorum.
So does everybody else
– Diğer herkes de öyle
Shh, baby, we can keep it on the low
– Şşşt, bebeğim, düşük seviyede tutabiliriz
Let your guard down, ain’t nobody gotta know
– Gardını indir, kimsenin bilmesine gerek yok
If you with it, girl, I know a place we can go
– Eğer yanındaysan kızım, gidebileceğimiz bir yer biliyorum.
What kind of girl do you take me for?
– Beni nasıl bir kız sanıyorsun?

Promiscuous girl, wherever you are
– Nerede olursan ol, karışık kız
I’m all alone, and it’s you that I want
– Yapayalnızım ve istediğim sensin
Promiscuous boy, you already know
– Karışık adam, zaten biliyorsun
That I’m all yours, what you waiting for?
– Tamamen seninim, ne bekliyorsun?
Promiscuous girl, you’re teasin’ me
– Karışık kız, benimle dalga geçiyorsun
You know what I want, and I got what you need
– Ne istediğimi biliyorsun ve ihtiyacın olanı aldım
Promiscuous boy, let’s get to the point
– Karışık çocuk, sadede gelelim.
‘Cause we’re on a roll, you ready?
– Çünkü hazır durumdayız, hazır mısın?

Don’t be mad, don’t get mean
– Kızma, kaba olma.
Don’t get mad, don’t be mean
– Kızma, kaba olma.
Hey, don’t be mad, don’t get mean
– Hey, kızma, kabalaşma.
Don’t get mad, don’t be mean
– Kızma, kaba olma.

Wait, I don’t mean no harm
– Bekle, zarar vermek istemem.
I can see you with my T-shirt on
– Tişörtüm üzerindeyken seni görebiliyorum.
I can see you with nothin’ on
– Seni hiçbir şeyle göremiyorum
Feelin’ on me before you bring that on
– Bunu getirmeden önce üzerimde hissediyorum
Bring that on?
– Bunu getirmek mi?
You know what I mean
– Ne demek istediğimi biliyorsun.
Girl, I’m a freak, you shouldn’t say those things
– Kızım, ben bir ucubeyim, böyle şeyler söylememelisin
I’m only trying to get inside of your brain
– Sadece beyninin içine girmeye çalışıyorum.
To see if you can work me the way you say
– Bana söylediğin gibi çalışıp çalışamayacağını görmek için
It’s okay, it’s alright
– Sorun yok, sorun yok
I got something that you gon’ like
– Hoşunuza gidecek bir şeyim var.
Hey, is that the truth or are you talking trash?
– Hey, gerçek bu mu yoksa saçma sapan mı konuşuyorsun?
Is your game M.V.P like Steve Nash?
– Oyunun mvp’si Steve Nash gibi mi?

Promiscuous girl, wherever you are
– Nerede olursan ol, karışık kız
I’m all alone, and it’s you that I want
– Yapayalnızım ve istediğim sensin
Promiscuous boy, I’m callin’ ya name
– Karışık çocuk, adını söylüyorum
But you’re drivin’ me crazy the way you’re makin’ me wait
– Ama beni beklettiğin gibi delirtiyorsun.
Promiscuous girl, you’re teasin’ me
– Karışık kız, benimle dalga geçiyorsun
You know what I want, and I got what you need
– Ne istediğimi biliyorsun ve ihtiyacın olanı aldım
Promiscuous boy, we’re one in the same
– Karışık çocuk, biz aynıyız
So we don’t gotta play games no more
– Yani artık oyun oynamak zorunda değiliz.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın