Dinero y la fama quieren tener
– Para ve şöhret sahip olmak ister
Cuando ven como lo hago, yo sé que les duele
– Nasıl yaptığımı gördüklerinde, onlara zarar verdiğini biliyorum.
Si crees que puedes hacerlo como yo lo sé hacer
– Eğer benim nasıl yapacağımı bildiğim gibi yapabileceğini düşünüyorsan
Solamente una cosa yo te diré
– Ben tek bir şey söyleyecektir
Ahora ven y hazlo tú
– Şimdi gel ve kendin yap
En ve’ de estar hablando (En ve’ de estar hablando)
– Konuşmak için (konuşmak için)
Ahora ven y hazlo tú (Ahora ven y hazlo tú)
– Şimdi gel ve kendin yap (Şimdi gel ve kendin yap)
En ve’ de estar hablando (En ve’ de estar hablando)
– Konuşmak için (konuşmak için)
Yeh-yeh-yeh (Eh-eh)
– Evet-evet-evet (Eh-eh)
Má’ dinero, ma’ (Más dinero ma’)
– Daha fazla ‘para, ma’ (Daha fazla para ma’)
Má’ dinero gano (Ah-ah)
– Ne kadar çok para kazanırsam (Ah-ah)
Má’ dinero, ma’ (Eh-eh-eh-eh)
– Daha fazla ‘para, anne’ (Eh-eh-eh-eh)
Má’ dinero gano
– Kazanmak daha fazla para
Má’ dinero, má’
– Daha fazla ‘para, daha fazla’
Má’ dinero gano (Qué)
– Ne kadar çok para kazanırsam (Ne)
Má’ dinero, má’, yeah
– Daha fazla ‘para, daha fazla’, evet
Yo sé que tú quieres tener (¿Cómo?) La funda mía (Yah)
– Sahip olmak istediğini biliyorum (nasıl?) Benim kapağım (Yah)
Tú quisieras ver, quisieras vivir
– Görmek istersin, yaşamak istersin
Lo que yo vivo to’ los día’
– ‘Güne’ yaşadıklarım
Cuando yo me desplazo por una tarima
– Bir platformda hareket ettiğimde
La gente no sabe qué hacer
– İnsanlar ne yapacağını bilmiyor
Cada vez que me invento una rima
– Ne zaman bir kafiye uydursam
Parece que es droga y lo’ pongo a hueler
– Görünüşe göre bu bir ilaç ve kokuya verdim.
Yo canto ‘e perico y pastillas
– Muhabbet kuşu ve hap söylerim.
Y en lo comercial, no se me va el hilo
– Ve reklamda, iş parçacığı hiçbir yere gitmiyor
Tengo dinero tan viejo que en vez de pa’l banco lo llevo al asilo
– O kadar eski param var ki, pa’l bank yerine tımarhaneye götürüyorum.
Saludo a mis falso’ pupilo’, lo están haciendo bien
– Sahte ‘koğuşumu’ selamlıyorum, iyi gidiyorlar
Los tengo viajando y los tengo contando
– Onları geziyorum ve sayıyorum.
Un par de billetes de cien (Auh)
– Bir çift yüz fatura (Auh)
Pero, no se me vire ninguno (No), yo espero que no
– Ama, hiç görmüyorum (Hayır), umarım değil
Yo guerrié con gangster’ y con cantante
– Gangsterle ve şarkıcıyla savaştım.
Y el que sigue vivo soy yo (Prr-ra)
– Ve hala hayatta olan benim (Prr-ra)
Y si están pega’o, con gusto lo’ despego
– Eğer sıkışırlarsa seve seve çıkarırım.
Muchos lo agradecen, me lo dijo Tego
– Birçok kişi bunu takdir ediyor, Tego bana söyledi
Tengo una caleta, mi pana, que ya no me importa
– Artık umursamadığım bir koyum, kadifem var.
(A-a-a-ahora ven-)Si otra canción pego (-y hazlo tú)
– (A-a-a-şimdi gel-) Eğer başka bir şarkıya vurursam (-ve sen yaparsın)
Ustede’ están en delay, ey
– Geciktin, hey
Ya lo’ borré como un fake
– Zaten sahte olarak sildim.
Esto no se compra en eBay
– Bu Ebay’den satın alınmayacak
Ni ‘tá en una caja ‘e Corn Flake’
– Hatta bir kutu ‘e Mısır Flake’
Sigan hablando, yo sigo facturando
– Konuşmaya devam et, faturalandırmaya devam ediyorum
Que tanto son los view’
– Manzara ne kadar’
Que piensan que lo’ e’toy comprando (Ahh y tú)
– Kim satın aldığımı düşünüyor (Ahh ve sen)
No sabe’ lo que me he teni’o que joder
– Ne sikmek zorunda olduğumu bilmiyor.
Abría la nevera y no tenía qué comer
– Buzdolabını açtım ve yiyecek bir şeyim yoktu.
Cogí la disciplina y en mi Dios puse la fe
– Disiplini aldım ve Tanrı’ya inandım.
Me dio la bendición y coroné
– Bana nimeti verdi ve taç giydim.
Ahora ven y hazlo tú
– Şimdi gel ve kendin yap
En vez de estar hablando (En vez de estar hablando)
– Konuşmak yerine (Konuşmak yerine)
Ahora ven y hazlo tú (Anda, ven, y hazlo tú)
– Şimdi gel ve kendin yap (Git, gel ve kendin yap)
En vez de estar hablando (En vez de estar hablando)
– Konuşmak yerine (Konuşmak yerine)
Yeh-yeh-yeh (Eh-eh)
– Evet-evet-evet (Eh-eh)
Má’ dinero, ma’ (Má’ dinero ma’)
– Daha fazla ‘para, ma’ (Daha fazla ‘para ma’)
Má’ dinero gano
– Kazanmak daha fazla para
Má’ dinero, ma’ (Eh-eh-eh-eh; má’)
– Daha fazla ‘para, anne’ (Eh-eh-eh-eh; daha fazla’)
Má’ dinero, gano
– Daha fazla para kazanmak istiyorum
Má’ dinero, ma’
– Daha fazla ‘para, anne’
Má’ dinero gano (Qué)
– Ne kadar çok para kazanırsam (Ne)
Má’ dinero ma’ (Má’ dinero gano yo) (Ahora ven y hazlo)
– Daha fazla ‘para ma’ (Daha fazla ‘para kazanıyorum) (Şimdi gel ve yap)
Dinero y fama (Fama)
– Para ve Şöhret (Şöhret)
Meno’ problema’, no hay drama (Drama)
– Daha az ‘sorun’, drama yok (Drama)
Má’ mujeres tratando de llegar a mi casa
– Evime ulaşmaya çalışan daha çok kadın var.
Antes que me acueste en mi cama
– Yatağıma uzanmadan önce
No me hablen mierda si sale mi crew (Crew)
– Mürettebatım dışarı çıkarsa benimle bir bok konuşma (Mürettebat)
Si es fácil, pues, ven y hazlo tú (Tú)
– Eğer kolaysa, o zaman gel ve kendin yap (Sen)
No bebo, pero antes que llegue a la disco
– İçmem ama diskoya gitmeden önce
He compra’o má’ botella que tú (¡Wuh!)
– Senden daha fazla şişe aldım (Wuh!)
Yo sé que en la’ rede’ lo ves
– ‘Ağda’ bunu gördüğünü biliyorum.
Yo cobro a diario y tú cobras al mes (Sí)
– Günlük ücret alıyorum ve aylık ücret alıyorsunuz (Evet)
Y sigo tranquilo en el jeep
– Ve hala cipte sakinim.
Mientras tú gastabas, invertí y no frontié (Chi-chin)
– Sen para harcarken, ben yatırım yaptım ve sınır koymadım (Chi-chin)
En la casa del Caribe (Uh)
– Karayipler’deki Evde (Uh)
Ya me siento como pibe (Ey)
– Zaten bir çocuk gibi hissediyorum (Hey)
Valderrama yo ya tengo la fama
– Valderrama Zaten şöhretim var
Ahora sólo e’ negocio y lana (¡Wuh!)
– Şimdi sadece e ‘ iş ve yün (Wuh!)
Un goce con mi’ voces
– Seslerimle bir sevinç
Y sal de tu casa a nombre de José
– Ve Yusuf adına evinizden çıkın.
Y eso que ni me conoce’
– Ve beni tanımıyor bile’
Llegamo’ a la disco y no bebo ni rosé (¡Wuh!)
– Diskoya gidiyoruz ve ben içmiyorum ya da gülüm (Wuh!)
Tengo a tu mujer en to’as las poses
– Tüm pozlarda karın var.
Tú no vale má’ que mi close’ (No)
– Sen benim yakınımdan daha değerli değilsin (Hayır)
Me mandé hacer la cadena (Chi-chin)
– Zinciri yaptırdım (Chi-chin)
Fueron como 212 (Y hazlo tú)
– 212 gibiydi (ve kendin yap)
Donald Trump, Donald Trump, Donald Trump
– Donald Trump, Donald Trump, Donald Trump
Sin mandar kilo’, me hice un millón
– Bir kilo bile göndermeden bir milyon kazandım.
Mi disco se fue número uno en lo’ Billboard
– Albümüm ‘Billboard’da bir numara oldu
El mismo día que salí de prisión (Brrr)
– Hapisten çıktığım gün (Brrr)
Y yo soy millonario
– Ve ben bir milyonerim
Pero, mi mujer está haciendo má’ ticke’ que tú (¡Uy!)
– Ama karım Senden daha fazla ‘tickke’ yapıyorum (Oops!)
Y si me matan mañana
– Ve eğer yarın beni öldürürlerse
Que pongan un arca con lo’ kilo’ en el ataúd (Brrrr)
– Tabuta ‘kilo’ ile bir gemi koyduklarını (Brrrr)
Vesti’o todo rojo, como Deadpool
– Deadpool gibi kırmızı giyinmiş
La’ corta’ y lo’ palo’ son to’as full
– ‘Kısa’ ve ‘sopa’ dolu
Número uno en lo má’ vistos en Youtube
– YouTube’da izlenen mo t’de bir numara
50 mil encima como Farru’ (Jaja)
– farru gibi tepede 50 bin (Haha)
Certificado por la RIAA
– RIAA tarafından onaylanmıştır
To’ el ticke’ que yo hago ustede’ nunca lo van a hacer (¡Ah!)
– Sana yaptığım ‘tikke’ asla bunu yapmayacak (Ah!)
Y to’ estos cabrones le meten cabrón
– Ve ‘ bu piçler seni piçliğe soktu
Pero todos se parecen a Anuel (Ah)
– Ama hepsi Anuel’e benziyor.
Yo tengo un AR que dispara de tre’ en tre’ (Brrr, brrr)
– Tre’to tre’den ateş eden bir ar’m var (Brrr, brrr)
40 mil pie’ ‘toy chin- en el jet (En el jet)
– 40 bin ayak ‘ ‘oyuncak çene- jet üzerinde (jet üzerinde)
Preso dos año’, pero yo nunca chotié (Yo nunca chotié)
– İki yıl hapis yattım, ama asla seçmedim (asla seçmedim)
Y a to’ estos cabrones en la cara yo me les meé
– Ve bu piçlerin suratına işedim onları
(Ahora ven y hazlo tú), eh-eh (¡Uy!)
– (Şimdi gel ve kendin yap), eh-eh (Oops!)
Kings Bred
– Krallar Yetiştirildi
La Industria Inc
– Sanayi A.Ş
(Brrr)
– (Brrr)
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.