Niko Pandetta, Tempoxso & Janax – Muovilo Baby İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

J-J-Janax
– J-J-Janax

Ehi, vuoi fare un giro insieme a me?
– Hey, benimle bir gezintiye çıkmak ister misin?
Scegli se vuoi, Ferrari oppure Chevrolet
– İsterseniz Ferrari veya Chevrolet’i seçin
Mi mandi fuori, mi piaci quando lo muovi
– Taşıdığınızda bana gönder seni seviyorum
Dentro i tuoi Burberry nuovi
– Yeni Burberry’nin içinde
Ma mi fa strano quando mi chiedi del mio passato, baby
– Ama bana geçmişimi sorman beni garipleştiriyor, Bab Bab

Che ne sai
– Ne biliyorsun
Ho fatto cose che non potrei dirti mai
– Sana asla söyleyemeyeceğim şeyler yaptım.
Dal marciapiede al Mercedes
– Kaldırımdan Mercedes’e
Se vuoi chiama il tuo ex
– İstersen eski sevgilini ara.
Ho un pezzo carico, fa “pa-pa-pa”
– Yüklü bir parçam var, “pa-pa-pa” mı?

Muovilo, baby, ma cosa mi fai?
– Kımılda bebeğim.
Chiama anche la tua amica e poi metti l’offline
– Ayrıca arkadaşınızı arayın ve ardından çevrimdışı duruma getirin
Io vengo dalla strada, ma tu che ne sai
– Sokaktan geliyorum ama ne biliyorsun
Siamo insieme stanotte e all’alba te ne vai
– Bu gece birlikteyiz ve şafakta gidiyorsun.
Dopo muovilo, baby, ma come sei hot
– Taşıdıktan sonra, Bab Bab
Quando mi chiedi: “Mi fai toccare la glock?”
– Bana sorduğunda, ” glock’a dokunmama izin veriyor musun?”
Che fai la malandrina però non lo sei
– Ne yapıyorsun ama değilsin
Ti fanno un po’ paura quegli amici miei
– O arkadaşlarımdan biraz korkuyorsun.

Non dirmi no, sai che non ci sono abituato
– Bana hayır deme, biliyorsun buna alışkın değilim.
Nella sacoche diecimila, zero fatturato
– Sacoche’de on bin, sıfır ciro
Mi riconoscono, chiedono i documenti
– Beni tanıyorlar, belge istiyorlar.
E poi pure la foto, bro,ma non mi fottono
– Ve sonra fotoğraf, kardeşim, ama beni becermiyorlar

Quando passo schiaccio due e venti
– Geçtiğimde iki ve yirmiyi eziyorum.
Maresciallo, no, non ci prendi
– Şerif, hayır, bizi götürmüyorsunuz.
Lei mi vuole però non mi vuole presentare ad amici e parenti
– Beni arkadaşlarıyla ve ailesiyle tanıştırmak istemese de beni istiyor.
Brutta faccia, sguardo assente
– Çirkin yüz, eksik bakış
Ma c’ho i diamanti sopra i denti
– Ama dişlerimde elmas var.
Mica il suo tipo precedente
– Önceki Tipi değil.
Lei vuole me coi precedenti, yah
– Beni arka planla istiyor , ah

Che ne sai
– Ne biliyorsun
Ho fatto cose che non potrei dirti mai
– Sana asla söyleyemeyeceğim şeyler yaptım.
Dal marciapiede al Mercedes
– Kaldırımdan Mercedes’e
Se vuoi chiama il tuo ex
– İstersen eski sevgilini ara.
Ho un pezzo carico, fa “pa-pa-pa”
– Yüklü bir parçam var, “pa-pa-pa” mı?

Muovilo, baby, ma cosa mi fai?
– Kımılda bebeğim.
Chiama anche la tua amica e poi metti l’offline
– Ayrıca arkadaşınızı arayın ve ardından çevrimdışı duruma getirin
Io vengo dalla strada, ma tu che ne sai
– Sokaktan geliyorum ama ne biliyorsun
Siamo insieme stanotte e all’alba te ne vai
– Bu gece birlikteyiz ve şafakta gidiyorsun.
Dopo muovilo, baby, ma come sei hot
– Taşıdıktan sonra, Bab Bab
Quando mi chiedi: “Mi fai toccare la glock?”
– Bana sorduğunda, ” glock’a dokunmama izin veriyor musun?”
Che fai la malandrina però non lo sei
– Ne yapıyorsun ama değilsin
Ti fanno un po’ paura quegli amici miei
– O arkadaşlarımdan biraz korkuyorsun.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın