Yo quiero que tú te aloque’
– Delirmeni istiyorum.
Mueve ese culote
– Kaldır kıçını
Azote
– Bela
Te coloque’
– Seni ben koydum
Tú me llama’ la atención
– Dikkatimi diyorsun
Desde que te vi sabía que no ere’ del montón
– Seni gördüğümden beri gruptan olmadığını biliyordum.
Hablamo’ a vece’ por el phone
– Telefonda ‘ometime’ konuşuyoruz
Pero, bebé, nunca se había dado la ocasión
– Ama bebeğim, bu şans hiç verilmemişti.
Un paseo por Concon
– Concon’da Bir Yürüyüş
Te llevo pa’ la playa pa’ sanar tu corazón
– Kalbini iyileştirmek için seni sahile götürüyorum.
No’ vamo’ para el mall
– Alışveriş merkezine gitmiyorum.
Y te tapizo de pie’ a cabeza de Michael Kors, ey
– Ve seni Michael Kors’un başında koruyorum, hey
Dile a ese monigote
– O ufaklığa söyle.
Que ya te perdió y que no lo note
– Seni çoktan kaybettiğini ve fark etmediğini
Ahora te pasa’ llamando
– Şimdi sana oluyor ‘ çağırıyor
Pero cambió un crucero por un bote
– Ama bir yolcu gemisini bir tekneyle değiştirdi.
Yo quiero que tú te aloque’
– Delirmeni istiyorum.
En la cama mueva’ ese culote
– Yatakta kıçını kaldır
Tú quiere’ que yo te azote
– Seni kırbaçlamamı istiyorsun.
Y que encima mío te coloques (Nio)
– Ve kendini benim üstüme koyduğunu (Nio)
Ella tiene culo grande
– Büyük kıçı var
Pelfecto pa’ envolvelme
– Beni sarmak için mükemmel
Fácil de convencelme
– Beni ikna etmek kolay
E’ una bellaca
– Ve’ bir bellaca
Está loca pol comelme
– O deli pol comelme
Y yo loco pol metelme
– Ve ben deli pol metelme
Tie-tiene un pal de amiga
– Kravat-bir arkadaşının arkadaşı var
Que conmigo quiere un threesome
– Kim benimle üçlü istiyor
Si chingando duro le de contra el piso
– Eğer çok sert becerirsem onu yere yatırırım.
Ese culito, mami, ¿quién fue quien lo hizo?
– O küçük göt, anne, kim yaptı?
Yo quiero castigarte
– Seni cezalandırmak istiyorum.
Bendita sea la madre que te parió (ah, ah)
– Seni doğuran anneye şükürler olsun (ah, ah)
Con esa’ teta’ se guilló (ah-ah)
– Bu ‘baştankara’ ile aşık oldu (ah-ah)
Confiésale a tu novio que soy yo
– Erkek arkadaşına benim olduğumu itiraf et.
El que pol las noche’ te palte (tra, tra, tra)
– O pol las noche’ te palte (tra, tra, tra)
Te palte, te-te-te palte
– Seni hissedeceğim, seni-Seni-seni hissedeceğim
Confiésale a tu novio que soy yo
– Erkek arkadaşına benim olduğumu itiraf et.
El que por las noche’ te palte
– Geceleri sana yapışan
Yo quiero que tú te aloque’
– Delirmeni istiyorum.
Y que en la cama mueva’ ese culote
– Ve yatakta hareket eden o kıç
Tú quiere’ que yo te azote
– Seni kırbaçlamamı istiyorsun.
Y que encima mío te coloques
– Ve kendini benim üstüme koyduğunu
Dile a ese monigote
– O ufaklığa söyle.
Que ya te perdió y que no lo note
– Seni çoktan kaybettiğini ve fark etmediğini
Ahora te pasa’ llamando
– Şimdi sana oluyor ‘ çağırıyor
Pero cambió un crucero por un bote
– Ama bir yolcu gemisini bir tekneyle değiştirdi.
(Pailita, El Castii)
– (Pailita, Castii)
Bebé, tú ere’ mi vicio
– Bebeğim, sen benim yardımcımsın.
Dile a ese loco que no me saque de quicio
– O deliye beni aklından çıkarmamasını söyle.
Él ya tuvo su final, este es mi inicio
– Zaten sonu vardı, bu benim başlangıcım.
Esos beso’ tuyo’ los codicio
– O ‘senin’ öpücüklerine imreniyorum
Pa’ que pase’ las pena’
– Pa’ que pasa’ las penas’
Te voy a comprar un chocolate vicio
– Sana çikolata mengenesi alacağım.
Aquí te estoy esperando
– İşte seni bekliyorum
Tu mensaje estoy leyendo
– Mesajınızı okuyorum
Cuando voy viajando
– Seyahate çıktığımda
Me subo al avión y ya te estoy pensando
– Uçağa biniyorum ve şimdiden seni düşünüyorum.
Aunque no huela, me tiene’ volando
– Kokmasa bile, beni uçuruyor.
Que ese longi ya no vuelva porque
– O longi artık geri gelmiyor çünkü
Ahora soy yo el que te está cuidando
– Şimdi seninle ilgilenen benim.
Mami, vente, escápate y trépate
– Anne, hadi kaç ve sikiş
De mis brazos tú no te sueltes
– Kollarımdan gitmesine izin vermiyorsun.
Que conmigo te desenvuelve’
– Bu seni benimle geliştirir’
Ahora me tiene’ a mí
– Şimdi bana var
Con él no vuelve’
– Onunla geri gelmeyecek.’
Por ti yo tengo una atracción
– Senin için bir çekiciliğim var.
Nos conocemo’ poco
– Birbirimizi biraz tanıyoruz.
Pero hay conexión, wow
– Ama bir bağlantı var, vay canına
Yo no consumo droga’
– Uyuşturucu kullanmıyorum’
Porque bebecita
– Çünkü küçük bebek
Tú ere’ mi única adicción, ey
– Tek bağımlılığım sensin, hey
Te escribo esta canción
– Sana bu şarkıyı yazıyorum.
Para que cuando la escuche’
– Böylece onu duyduğumda
Te llene’ de emoción, wow
– İçini duygularla doldur, vay canına.
Tengo mi galería llena
– Galerim dolu.
De fotito’ tuya’
– ‘Senin’ fotoğrafından
Yo tengo una colección-ón
– Bir koleksiyonum var –
Yo-Yo-Yo quiero que tú te aloque’
– Çıldırmanı istiyorum.
En la cama mueva’ ese culote
– Yatakta kıçını kaldır
Tú quiere’ que yo te azote
– Seni kırbaçlamamı istiyorsun.
Y que encima mío te coloque’
– Ve seni üstüme koyduğumu’
Dile a ese monigote
– O ufaklığa söyle.
Que ya te perdió y que no lo note
– Seni çoktan kaybettiğini ve fark etmediğini
Ahora te pasa’ llamando
– Şimdi sana oluyor ‘ çağırıyor
Pero cambió un crucero por un bote
– Ama bir yolcu gemisini bir tekneyle değiştirdi.
Nio
– Nıo
Goldi
– Goldi’nin
Pailita
– Pailita
Flow La Movie
– Film Akışı
Ey
– Hey
Reelian ja
– Julian ja
Ey
– Hey
El Castii
– Kastii
Pailita
– Pailita
Dímelo Nio
– Söyle bana Bebeğim
Lewis Somes is on the house
– Lewis Somes evde.
Otro junte pa’ la historia
– Hikaye için başka bir ortak
Nio Garcia & Pailita – Yo Quiero İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.