Something’s got a hold on my mind
– Aklımda bir şey var
Living in a life that’s not mine
– Benim olmayan bir hayatta yaşamak
Know there’s a millions of folks to me, but
– Benim için milyonlarca insan olduğunu biliyorum ama
They just pass in the street, maybe love
– Sadece sokakta geçiyorlar, belki aşk
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
– Vorrei un mondo in bianco e nero Pleasantville’e gelin
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
– Güvercin i renkli olmayan li vedo e posso accenderli
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
– Güvercin il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Se non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
– Se non ti prendo poi non so nemmeno gel perderti
Zero paranoie penso a una vita perfetta
– Sıfır paranoyak penso bir una vita perfetta
Ma che noia non andare mai di fretta
– Mai che noia non andare mai di fretta
Con la morte che aspetta
– Con la morte che aspetta
Il tempo rallenta e lega il tuo corpo ad una lancetta
– Tempo rallenta e lega ile lancetta arasındaki bağlantı
È la tua sicurezza che mi tormenta
– È la tua sicurezza che mi tormenta
Vivo nell’incertezza di esserne all’altezza
– Vivo nell’incertezza di esserne all’altezza
Il dolore mi accarezza il cuore mi si spezza
– Dolore mu accarezza mı cuore mı sı spezza
Ma l’odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
– Ma l’odio è come amore che viaggia ad alta frequenza
Non mi sono mai sentito adatto
– Sono mai sentıto adatto
Ma non regolo l’impatto di che dico faccio (oh)
– Ma non regolo l’impatto di che faccio sözlük de nereden çıktı (aman)
Tu vuoi che mi blocchi, è un meccanismo astratto
– Blocchi, meccanismo astratto
Sono ore che mi tocchi ma svanisco al tatto (ehi)
– Sono ore che mı tocchı ma svanısco al tatto (ehı)
Quando parlo avverto un tremolio
– Quando parlo avverto un tremolio
Come quando mi chiedono se credo in Dio
– Gel quando mi chiedono se credo içinde Dio
Sapessi quante volte ti avrei detto addio
– Sapessi quante volte ti avrei dedi addio
Ma riflesso nei tuoi occhi sembro bello anch’io
– Ma tüfek nei tuoi ochi sembro bello anch’io
Vedo il cielo che piange, le mani sulle anche
– Bunlar, mani sulle anche için genel otel koşullarıdır.
Le tue gambe stanche intorno alle mie guancie
– Le sal gambe stanche ıntorno alle mie guancie
Respiro ansimante di chi non rimpiange
– Respiro ansimante di chi non rimpiange
Di dare anche il sangue se qualcosa è grande (sei)
– (Sei)Di dare ayrıca ıl sangue se qualcosa è grande
Parte integrante di ciò che ho vissuto
– Parte integrante di ciò che ho vissuto
Il valore assoluto del tempo perduto
– Il valore assoluto del tempo perduto
Le colpe, le donne che ho avuto
– Le colpe, le donne che ho avuto
Il bacio sulla fronte che toglie la scritta “cornuto”
– Il bacio sulla fronte che toglie la scritta “cornuto”
Vorrei fotografarti con le palpebre
– Vorrei fotografarti con le palpebre
Rinascere ed innamorarmi mentre tu mi guardi piangere
– Rinascere ed ınnamorarmi mentre tu mi guardi piangere
Combattere per meritarti
– Meritarti başına Combattere
Abbattere i giudizi nei miei riguardi
– Abbattere ı giudizi nei miei riguardi
Ma siamo due sassi lanciati e tornati diamanti
– Tornati diamanti ve sassi lanciati sayesinde
Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
– Due cuori spezzati coi lati combacianti, lo sai
Something’s got a hold on my mind
– Aklımda bir şey var
Living in a life that’s not mine
– Benim olmayan bir hayatta yaşamak
Know there’s a millions of folks to me, but
– Benim için milyonlarca insan olduğunu biliyorum ama
They just pass in the street, maybe love
– Sadece sokakta geçiyorlar, belki aşk
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
– Vorrei un mondo in bianco e nero Pleasantville’e gelin
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
– Güvercin i renkli olmayan li vedo e posso accenderli
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
– Güvercin il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Se non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
– Se non ti prendo poi non so nemmeno gel perderti
Voglio fare un giro in mezzo alle tue labbra
– Voglio fare un giro içinde mezzo alle tue labbra
Come sopra una spiaggia
– Gel sopra una spiaggia
La tua lingua mi bagna
– La tua ortak dil mi kotomierz
Amo toccare la carne calda
– Amo toccare la carne calda
Quando il tuo culo balla
– Quando ıl tuo kıç balla
Mentre cammini nuda per la stanza
– Her stanza için bir çift cammini nuda
Restiamo svegli fino all’alba
– Restiamo svegli fino all’alba
Col mondo che ci guarda
– Col mondo che cı guarda
Mordimi il collo finchè si taglia
– Collo finchè si taglia tesisindeki tüm konuk odaları sigara içilmez odadır.
Così il nero del mio corpo viene a galla
– Çünkü nero del mio corpo bir galla
Ti sei innamorata di un uomo morto che parla
– Ti sei innamorata di un man morto che parla
Ma con te è diverso, sai che intendo
– Saptırıcı, sai che intendo
Riesco a parlarti pure dopo che vengo
– Riesco bir parlarti saf dopo che vengo
Resto a guardarti mentre dormi sul mio petto
– Resto guardarti bir mentre dormi sul mio petto
Il mio letto senza te sembra più stretto
– Bunlar, senza te sembra için genel otel koşullarıdır.
E chi l’avrebbe detto
– E chi l’avrebbe detto
E adesso riposi
– Adesso riposi.KGM
Ricordi i nostri corpi sciolti in osmosi
– Ricordi ı nostri corpi sciolti in osmosi
Canzoni rovinate da rapporti morbosi
– Canzoni rovinate da rapporti morbosi
Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
– Ci rendono gelosi fino a diventare odiosi
Come quando ascolti gli altri rapper
– Gel quando ascolti gli altri rapçi
E penso ti accarezzino le orecchie
– E penso tı accarezzıno le orecchıe
Attraverso le cuffiette
– Attraverso le manşet
Devo respirare attraverso le sigarette
– Devo respirare attraverso le sigarette dairesi, sigarette şehrinin misafirlerinin ağırlıyor.
Contare fino a sette
– Kontare fino bir sette
Poi farli tutti a fette
– İçn farlı tutti bir fette
La gente non comprende i passaggi
– La gente non comprende ı passaggi
Tu cerchi i paesaggi nei miei tatuaggi
– Tu cerchi ı paesaggi nei miei tatuaggi
Anche da zitto mando messaggi
– Anche da zitto mando mesajı
Perché sono la droga che assaggi in omaggi dosaggi
– Omaggi dosaggi içinde levrek sono la droga che assaggi
E quando piange da sbronza
– E quando piange da sbronza
Metti gli uramaki nella salsa di insonnia
– Metti gli uramaki nella salsa di insonnia
È tutto nella norma e tu mi cadi addosso come pioggia
– Tutto nella norma e tu mi cadi addosso gel pioggia
In forma di donna
– Forma di donna
Se torno alla tua immagine poi colma la voragine di pagine
– Se torno alla tua immagine içn colma la voragine di pagine
Che toglie troppe anime dal margine
– Che toglie troppe anime dal margine
Per stare cosi stabile quando sono il più fragile
– Per stare cosi stabile quando sono il più kırılgan
Scrivo di lacrime amare per amare le lacrime (dai!)
– Scrivo di lacrime amare başına amare le lacrime (dai!)
Something’s got a hold on my mind
– Aklımda bir şey var
Living in a life that’s not mine
– Benim olmayan bir hayatta yaşamak
Know there’s a millions of folks to me, but
– Benim için milyonlarca insan olduğunu biliyorum ama
They just pass in the street, maybe love
– Sadece sokakta geçiyorlar, belki aşk
Vorrei un mondo in bianco e nero come Pleasantville
– Vorrei un mondo in bianco e nero Pleasantville’e gelin
Dove i colori non li vedo e posso accenderli
– Güvercin i renkli olmayan li vedo e posso accenderli
Dove il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
– Güvercin il colore dei tuoi occhi può sorprendermi
Se non ti prendo poi non so nemmeno come perderti
– Se non ti prendo poi non so nemmeno gel perderti
Something’s got a hold on my mind
– Aklımda bir şey var
Living in a life that’s not mine
– Benim olmayan bir hayatta yaşamak
Know there’s a millions of folks to me, but
– Benim için milyonlarca insan olduğunu biliyorum ama
They just pass in the street
– Sadece sokakta geçiyorlar.
Something’s got a hold on my mind
– Aklımda bir şey var
Living in a life that’s not mine
– Benim olmayan bir hayatta yaşamak
Know there’s a millions of folks to me, but
– Benim için milyonlarca insan olduğunu biliyorum ama
They just pass in the street, maybe love
– Sadece sokakta geçiyorlar, belki aşk
Something’s got a hold on my mind
– Aklımda bir şey var
Living in a life that’s not mine
– Benim olmayan bir hayatta yaşamak
Know there’s a millions of folks to me, but
– Benim için milyonlarca insan olduğunu biliyorum ama
They just pass in the street
– Sadece sokakta geçiyorlar.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.