Nuha Bahrin & Naufal Azrin – Jika Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

تذكرتك، يا حبيبي
– Biletin tatlım.
بعيد من عيني، قريب في قلبي
– Gözlerimden uzak, kalbime yakın
يا ريت معك، يا فؤادي
– Oh, Rhett, seninle, kalbim
فيه الخلاف، أنا لا ابالي
– Anlaşmazlıkta, umrumda değil
ليس في قلبي فراق بينك وبيني
– Kalbimde seninle benim aramda ayrılık yok

Jika teringat tentang dikau
– Jika teringat tentang dikau yakınlarında yapılacak şeyler
Jauh di mata, dekat di hati
– Jauh di mata, dekat di hati
Apakah sama yang kurasa
– Apakah sama yang kurasa
Ingin jumpa walau ada segan?
– Segan adasında mı atlıyorsun?
Tak ada niat untuk berpisah denganmu
– Bunlar, niat için genel otel koşullarıdır.

Jika memang masih bisa mulutku berbicara
– Jika memang masih bisa mulutku berbicara
Santun kata yang ingin terucap
– Santun kata yang ıngin terucap yakınlarında yapılacak şeyler
‘Kan kudengar caci dan puji dirimu padaku
– ‘Kan kudengar cacı ve puji dirimu padaku

Kita masih muda dalam mencari keputusan
– Bunlar, mencari keputusan için genel otel koşullarıdır.
Maafkan daku, ingin kembali
– Maafkan daku, ıngin kembali
Seumpama ada jalan untuk kembali
– Seumpama ada jalan untuk kembali

Jika teringat tentang dikau
– Jika teringat tentang dikau yakınlarında yapılacak şeyler
Jauh di mata, dekat di hati
– Jauh di mata, dekat di hati
Tak ada niat untuk selamanya pergi
– Tak ada niat untuk selamanya pergi

تذكرتك، يا روحي
– Biletin, ruhum
بعيد من عيني، قريب في قلبي
– Gözlerimden uzak, kalbime yakın
ليس في قلبي، فراق بينك وبيني
– Kalbimde değil, seninle benim aramda ayrılık

Jika memang masih bisa mulutku berbicara
– Jika memang masih bisa mulutku berbicara
Santun kata yang ingin terucap
– Santun kata yang ıngin terucap yakınlarında yapılacak şeyler
‘Kan kudengar caci dan puji dirimu padaku
– ‘Kan kudengar cacı ve puji dirimu padaku

Kita masih muda dalam mencari keputusan
– Bunlar, mencari keputusan için genel otel koşullarıdır.
Maafkan daku, ingin kembali
– Maafkan daku, ıngin kembali
Seumpama ada jalan untuk kembali
– Seumpama ada jalan untuk kembali

Ho-oh-oh-oh-oh
– Ho-oh-oh-oh-oh

Jika memang masih bisa mulutku berbicara
– Jika memang masih bisa mulutku berbicara
Santun kata yang ingin terucap
– Santun kata yang ıngin terucap yakınlarında yapılacak şeyler
‘Kan kudengar caci dan puji dirimu padaku
– ‘Kan kudengar cacı ve puji dirimu padaku

مازلنا في الصغار ولا نعرف معنى المحبة
– Hala genciz ve aşkın anlamını bilmiyoruz
فأسمحوا لي وبودي العودة
– Bırak ben ve Buddy geri dönelim.
إذا فتحت لي ابواب المودة
– Eğer sevgi kapıları bana açılırsa




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın