OFFICIAL HIGE DANDISM – Subtitle Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

「凍りついた心には太陽を」
– “Donmuş kalpteki güneş”
そして「僕が君にとってそのポジションを」
– Ve dedi ki, “Senin için bu pozisyonu alacağım.”
そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ
– öyle küstah düşüncelerle somurtuyordum ki.
ごめんね(ごめんね)
– Üzgünüm.
笑って(笑って)やって
– gülümsemek.

火傷しそうなほどのポジティブの
– ve bence yanacak olan çok olumlu bir şey.
冷たさと残酷さに気付いたんだよ
– soğukluğu ve acımasızlığı fark ettim.
きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
– eminim sana daha soğuk ve daha sıcak bir şey vermek istiyorum.

綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの
– güzel bir şey değil, ama güzel ve sarsılmaz.
うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
– Göğsün arkasını göründüğünden daha fazla ısıtan bir şey
理想だけはあるけど心のどこ探しても
– sadece idealler vardır, ama kalbinin neresine bakarsan bak
まるで見つからないんだよ
– sanki onu bulamıyorum.

伝えたい伝わらない
– sana söylemek istiyorum, söylemek istemiyorum.
その不条理が今
– bu saçmalık şimdi
キツく縛りつけるんだよ
– onu sıkıca bağlaman gerekecek.
臆病な僕の
– ben bir korkağım.
この一挙手一投足を
– her hareketini.

言葉はまるで雪の結晶
– Kelimeler kar taneleri gibidir
君にプレゼントしたくても
– sana bir hediye vermek istesem bile
夢中になればなるほどに
– ne kadar çok içine girersen, o kadar çok içine girersin.
形は崩れ落ちて溶けていって
– şekil çöker ve erir
消えてしまうけど
– yok olacak.

でも僕が選ぶ言葉が
– ama seçtiğim kelimeler
そこに託された想いが
– ona emanet edilen duygular
君の胸を震わすのを 諦められない
– göğsünü sallamaktan vazgeçemem.
愛してるよりも愛が届くまで
– seni sevdiğimden daha çok seviyorum
もう少しだけ待ってて
– biraz daha bekle.

薄着でただそばに立ってても
– hafif giysilerle yanımda dursan bile
不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
– gereksiz yere terliyorum.
どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
– seni incitecek kadar sıcak olmasının nedenini merak ediyorum.

「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」
– Avucun ne kadar sıcaksa, kalbin de o kadar soğuk olur, değil mi?」
冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
– şaka yapıyor olsan bile o zalimce şeyi söyleme.
別に言えばいいけど
– sana başka bir şey söyleyebilirim.
全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
– hayatın boyunca bahse girsen bile, onu düzgün bir şekilde devirmelisin.

救いたい=救われたい
– I want to save = Kaydedilmek istiyorum
このイコールが今
– bu eşit şimdi
優しく剥がしていくんだよ
– yavaşça soyun.
堅い理論武装
– Katı teorik silahlanma
プライドの過剰包装を
– Gururun aşırı paketlenmesi

正しさよりも優しさが欲しい
– nezaketi haklılıktan daha çok istiyorum.
そしてそれを受け取れるのは
– ve bunu alabilecek tek kişi
イルミネーションみたいな
– aydınlatma gibi.
不特定多数じゃなくてただ1人
– belirtilmemiş bir sayı değil, sadece 1 kişi.
君であってほしい
– olmanı istiyorum.

かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして
– kullandığım kelimelerle çatlamış bir çatlağı tamir etmeye çalışıyordum.
足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン
– Çok fazla ısı ile çekilen perdeler

そんな失敗作を
– bilmiyorum. bilmiyorum. bilmiyorum.
重ねて 重ねて 重ねて
– katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman üzerinde katman
見つけたいんだいつか
– onu bulmak istiyorum. gün.
最高の一言一句を
– kelime kelime en iyisi.

言葉はまるで雪の結晶
– Kelimeler kar taneleri gibidir
君にプレゼントしたとして
– sana bir hediye olarak.
時間が経ってしまえば大抵
– ve çoğu zaman
記憶から溢れ落ちて溶けていって
– hafızamdan dökülüyor ve eriyor.
消えてしまう でも
– yok olacak ama…

絶えず僕らのストーリーに
– her zaman hikayemizde vardır.
添えられた字幕のように
– ekteki altyazılar gibi
思い返した時
– geri düşündüğümde
不意に目をやる時に
– beklenmedik bir şekilde baktığınızda
君の胸を震わすもの 探し続けたい
– kalbini sarsacak bir şey aramaya devam etmek istiyorum.
愛してるよりも愛が届くまで
– seni sevdiğimden daha çok seviyorum
もう少しだけ待ってて
– biraz daha bekle.

言葉など何も欲しくないほど
– kelime falan istemiyorum.
悲しみに凍てつく夜でも
– geceleri bile hüzün içinde donmuş
勝手に君のそばで
– izniniz olmadan yanınızda.
あれこれと考えてる
– bunu düşünüyorum.
雪が溶けても残ってる
– kar erimesine rağmen hala oradadır.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın