Oki & @atutowy – Pieniądze, Dziewczyny, Zwrotki Lehçe Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Teraz już wiem, że nie dzieli mnie nic od gwiazd (oh)
– Artık beni yıldızlarla hiçbir şeyin paylaşmadığını biliyorum (oh)
Bo mam szyberdach, znowu gram jej na nerwach
– Çünkü benim bir kapağım var, yine onun sinirleriyle oynuyorum
To już czas, mała, patrz na cyferblat, poznasz mnie po cyferkach (movement)
– Zamanı geldi bebeğim, kadrana bak, beni sayılarla tanıyacaksın.
Pętla, znowu przebieram w ofertach, który z kontraktów zapewni mi kevlar? (Uh)
– Döngü, tekrar tekliflere dönüşüyorum, Kevlar bana hangi sözleşmeyi verecek? (Ya)
Zawieszeni w trendach, uś-uśmiechy w kopertach (ej)
– Trendde asılı, zarflarda gülümsemeler (ej)
Skurwysyński blok, służył jako tło, meeny, miny, moe
– Blok, arka plan olarak görev yaptı, mayınlar, mayınlar, acil Durumlar Bakanlığı
Kto nie skakał, ten z policji, albo skoczył w bok
– Kim atlamadıysa, o polistendir ya da kenara atlayandır
Skurwysyński krąg, rozdziawionych mord, meeny, miny, moe
– Lanet çember, ağzı açık yüzler, mayınlar, mayınlar, mo
Easy money z definicji lubi każdy ziom
– Easy money, tanım gereği her ahbaptan hoşlanıyor

(Golden…) Kto nie lubi floty, pierwszy rzuci sianem
– (Altın…) Donanmayı sevmeyen, samanı ilk atacak olan kişidir
(Golden…) Świeże szmaty, a w nich kieszenie napchane
– (Altın…) Taze paçavralar ve içinde cepleri doldurulmuş
(Golden…) Proste rzeczy, na ich punkcie najebane mam
– (Altın…) Basit şeyler, umurumda değiller
Jak się mylę, to wytłumacz nam
– Eğer yanılıyorsam, o zaman bize açıkla
(Golden…) Kto nie lubi floty, pierwszy rzuci sianem
– (Altın…) Donanmayı sevmeyen, samanı ilk atacak olan kişidir
(Golden…) Świeże szmaty, a w nich kieszenie napchane
– (Altın…) Taze paçavralar ve içinde cepleri doldurulmuş
(Golden…) Proste rzeczy, na ich punkcie najebane mam
– (Altın…) Basit şeyler, umurumda değiller

Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (hej, hej)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (hey, hey)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (hej, hej)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (hey, hey)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (hej, hej)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (hey, hey)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (tu każdy tego chce)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (burada herkes bunu istiyor)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah
– Para, kızlar, beyitler, evet

Nie rozumiem jak się czuję, bo nie mam takiej emotki
– Nasıl hissettiğimi anlamıyorum çünkü böyle bir duyguya sahip değilim
W ogóle nie kontaktuję, chyba że odpinam wrotki
– Patenlerimi çıkarmazsam hiç uğraşmam
Chyba że wciska mnie w kokpit, (pi-pi-pi-pi-) pieniądze, dziewczyny, zwrotki
– Beni kokpite itmediği sürece, para, kızlar, beyitler
(Wy-wy-wy-wy-) wypnij się, zrobię Ci fotki, pieniądze, dziewczyny
– eğil, sana Fotoğraf çekeceğim, para, kızlar
W nocy, kiedy słyszę Twoje la, la, la, w nocy, kiedy robisz na mnie la, la, la
– Geceleri, senin la-la-la’larını duyduğumda, geceleri bana la-la-la yaptığın zaman
Bo kiedy mnie nie ma, no to nah, nah, nah, całe życie tańczę, jak w La La Land
– Çünkü ben yokken, o zaman hayatım boyunca La La Land’deki gibi dans ediyorum
Ten księżycowy krok, ej, tu ciągle money talk, ej
– Bu ay adımı, Hey, burada her zaman derler ki, Hey
Aż fani robią cosplay, a w szwalni proszę, żeby wszystkie nici były
– Taraftarlar cosplay yaparken ve dikiş odasında tüm ipliklerin olmasını rica ediyorum

(Golden…) Kto nie lubi floty, pierwszy rzuci sianem
– (Altın…) Donanmayı sevmeyen, samanı ilk atacak olan kişidir
(Golden…) Świeże szmaty, a w nich kieszenie napchane
– (Altın…) Taze paçavralar ve içinde cepleri doldurulmuş
(Golden…) Proste rzeczy, na ich punkcie najebane mam
– (Altın…) Basit şeyler, umurumda değiller
Jak się mylę, to wytłumacz nam
– Eğer yanılıyorsam, o zaman bize açıkla
(Golden…) Kto nie lubi floty, pierwszy rzuci sianem
– (Altın…) Donanmayı sevmeyen, samanı ilk atacak olan kişidir
(Golden…) Świeże szmaty, a w nich kieszenie napchane
– (Altın…) Taze paçavralar ve içinde cepleri doldurulmuş
(Golden…) Proste rzeczy, na ich punkcie najebane mam
– (Altın…) Basit şeyler, umurumda değiller

Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (hej, hej)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (hey, hey)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (hej, hej)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (hey, hey)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (hej, hej)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (hey, hey)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (tu każdy tego chce)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (burada herkes bunu istiyor)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah
– Para, kızlar, beyitler, evet

(Tu każdy tego chce)
– (Burada herkes bunu istiyor)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (tu każdy tego chce)
– Para, kızlar, stanzalar, evet, evet (burada herkes bunu istiyor)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah (tu każdy tego chce)
– Para, kızlar, beyitler, evet (burada herkes bunu istiyor)
Pieniądze, dziewczyny, zwrotki, yeah, yeah (oh)
– Para, kızlar, beyitler, evet, evet (oh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın