Olivia Addams – Răsărit perfect Romence Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Eu m-am obișnuit
– Alıştım artık
Să dansez cu pereții
– Duvarlarla dans
Le povestesc de noi
– Onlara bizden bahset.
Și fără să îi mint
– Ve onlara yalan söylemeden
Le zic că n-am pretenții
– Hiçbir iddiası var diyorum

Spune-mi tu, fără să te uiți la ceas
– Söyle bana, saate bakmadan
Cam câte ore crezi că ne-au rămas
– Sence kaç saatimiz kaldı
Dar să nu-ți fie teamă
– Ama korkma
Promit că nu te las (nu te las)
– Söz veriyorum seni bırakmayacağım (seni bırakmayacağım)

Acum, aruncă-mă și prinde-mă
– Şimdi, at beni ve yakala beni
Într-un sărut din care lacrimi nu mai picură
– Gözyaşlarının artık damlamadığı bir öpücükte
Deloc din ochii tăi albaștrii ca un răsărit perfect
– Mükemmel bir gün doğumu gibi mavi gözlerinden hiç de değil
Ce mângâie inima-n piept
– Göğüste kalbi okşayan şey
Acum, aruncă-mă și prinde-mă
– Şimdi, at beni ve yakala beni
Într-un sărut din care lacrimi nu mai picură
– Gözyaşlarının artık damlamadığı bir öpücükte
Deloc din sufletul meu rece care-mi spune să aștept
– Beklememi söyleyen soğuk ruhumdan hiç de değil.
De parcă ar fi simplu să plec
– Ayrılmak kolaymış gibi

Suntem bolnavi de dor
– Hasretten bıktık
Și nu există medici
– Ve doktor yok
Nu te pot vindeca
– Ben tedavi edebilirim seni
De frica de-a iubi
– Aşk korkusu
Dacă ne punem piedici
– Eğer yolumuza çıkarsak

Spune-mi tu, fără să te uiți la ceas
– Söyle bana, saate bakmadan
Cam câte ore crezi că ne-au rămas
– Sence kaç saatimiz kaldı
Dar să nu-ți fie teamă
– Ama korkma
Promit că nu te las (nu te las)
– Söz veriyorum seni bırakmayacağım (seni bırakmayacağım)

Acum, aruncă-mă și prinde-mă
– Şimdi, at beni ve yakala beni
Într-un sărut din care lacrimi nu mai picură
– Gözyaşlarının artık damlamadığı bir öpücükte
Deloc din ochii tăi albaștrii ca un răsărit perfect
– Mükemmel bir gün doğumu gibi mavi gözlerinden hiç de değil
Ce mângâie inima-n piept
– Göğüste kalbi okşayan şey
Acum, aruncă-mă și prinde-mă
– Şimdi, at beni ve yakala beni
Într-un sărut din care lacrimi nu mai picură
– Gözyaşlarının artık damlamadığı bir öpücükte
Deloc din sufletul meu rece care-mi spune să aștept
– Beklememi söyleyen soğuk ruhumdan hiç de değil.
De parcă ar fi simplu să plec
– Ayrılmak kolaymış gibi

De-ar fi să număr zile
– Gün saymak zorunda kalsaydım
Te-aș întreba pe tine
– Sorardım sana
Pe unde ne-am pierdut (pe unde ne-am pierdut)
– Nerede kaybettik (nerede kaybettik)
Noi nici nu dormim bine
– İyi uyuyamıyoruz bile.
Stăm în paturi străine
– Yabancı yataklarda oturuyoruz.
Cu gândul la trecut
– Geçmişi düşünmek

Acum, aruncă-mă și prinde-mă
– Şimdi, at beni ve yakala beni
Într-un sărut din care lacrimi nu mai picură
– Gözyaşlarının artık damlamadığı bir öpücükte
Deloc din ochii tăi albaștrii ca un răsărit perfect
– Mükemmel bir gün doğumu gibi mavi gözlerinden hiç de değil
Ce mângâie inima-n piept
– Göğüste kalbi okşayan şey
Acum, aruncă-mă și prinde-mă
– Şimdi, at beni ve yakala beni
Într-un sărut din care lacrimi nu mai picură
– Gözyaşlarının artık damlamadığı bir öpücükte
Deloc din sufletul meu rece care-mi spune să aștept
– Beklememi söyleyen soğuk ruhumdan hiç de değil.
De parcă ar fi simplu să plec
– Ayrılmak kolaymış gibi




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın