Olly Murs – Die Of A Broken Heart İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Don’t mess it up, messin’ your head
– Kafanı karıştırma, kafanı karıştırma.
‘Cause this time no roses will do (for you)
– Çünkü bu sefer hiçbir gül senin için yapmayacak
Waited all night in the pourin’ rain
– Bütün gece yağan yağmurda bekledim
In a white suit, woah
– Beyaz takım elbiseli, woah

Oh, baby, shame on me, shame on me
– Oh, bebeğim, yazıklar olsun bana, yazıklar olsun bana
Shame on me for lovin’ you, so desperately, desperately, oh-oh
– Seni bu kadar umutsuzca, umutsuzca sevdiğim için bana yazıklar olsun, oh-oh
And I’ll put the blame on me, blame on me
– Ve suçu bana atacağım, suçu bana atacağım
Blame on me for lovin’ you, so selfishly, selfishly, oh-oh
– Seni sevdiğim için beni suçla, çok bencilce, bencilce, oh-oh
So if you leave me now
– Şimdi beni terk edersen

I think I’d die of a broken heart
– Sanırım kırık bir kalpten ölürdüm
I think I’d die of a broken heart tonight
– Sanırım bu gece kırık bir kalpten ölecektim
‘Cause baby, if it’s a work of art
– Çünkü bebeğim, eğer bu bir sanat eseriyse
Oh, I think I’d die of a broken heart, that’s right
– Oh, sanırım kırık bir kalpten ölürdüm, bu doğru

There’s seven billion people in the world
– Dünyada yedi milyar insan var.
And all I want is you
– Ve tek istediğim sensin
I’d go maniac, if you walked out
– Eğer çekip gitseydin manyak olurdum.
If you walked out, it’s true
– Eğer çekip gittiysen, bu doğru.
I think I’d die of a broken heart
– Sanırım kırık bir kalpten ölürdüm
I think I’d die of a broken heart tonight
– Sanırım bu gece kırık bir kalpten ölecektim

Tattooed your name under my eyes
– Adını gözlerimin altına dövme yaptırdım.
So everyone knows you’re mine, and I know
– Yani herkes senin benim olduğunu biliyor ve ben de biliyorum
And I’m done, so done takin’ my own advice, yeah
– Ve işim bitti, bu yüzden kendi tavsiyemi dinlemeyi bıraktım, evet
‘Cause I’m not too good at goodbyes, woah
– Çünkü vedalarda pek iyi değilim, woah

Oh, baby, shame on me, shame on me
– Oh, bebeğim, yazıklar olsun bana, yazıklar olsun bana
Shame on me for lovin’ you, so desperately, desperately, oh-oh
– Seni bu kadar umutsuzca, umutsuzca sevdiğim için bana yazıklar olsun, oh-oh
And I’ll put the blame on me, blame on me
– Ve suçu bana atacağım, suçu bana atacağım
Blame on me for lovin’ you, so selfishly, selfishly, oh-oh
– Seni sevdiğim için beni suçla, çok bencilce, bencilce, oh-oh
So if you leave me now
– Şimdi beni terk edersen

I think I’d die of a broken heart
– Sanırım kırık bir kalpten ölürdüm
I think I’d die of a broken heart tonight
– Sanırım bu gece kırık bir kalpten ölecektim
‘Cause baby, if it’s a work of art
– Çünkü bebeğim, eğer bu bir sanat eseriyse
Oh, I think I’d die of a broken heart, that’s right
– Oh, sanırım kırık bir kalpten ölürdüm, bu doğru

There’s seven billion people in the world
– Dünyada yedi milyar insan var.
And all I want is you
– Ve tek istediğim sensin
I’d go maniac, if you walked out
– Eğer çekip gitseydin manyak olurdum.
If you walked out, it’s true
– Eğer çekip gittiysen, bu doğru.
I think I’d die of a broken heart
– Sanırım kırık bir kalpten ölürdüm
I think I’d die of a broken heart tonight
– Sanırım bu gece kırık bir kalpten ölecektim

Shame on me, shame on me
– Yazıklar olsun bana, yazıklar olsun bana
Shame on me for lovin’ you, so desperately, desperately, oh-oh
– Seni bu kadar umutsuzca, umutsuzca sevdiğim için bana yazıklar olsun, oh-oh
And I want the world to see, world to see
– Ve dünyanın görmesini istiyorum, dünyanın görmesini
That I would lose my sanity for you baby, you baby oh-oh
– Senin için aklımı kaybedeceğimi bebeğim, sen bebeğim oh-oh
For you, baby
– Senin için bebeğim

I think I’d die of a broken heart (ye-yeah)
– Sanırım kırık bir kalpten ölürdüm (ye-yeah)
I think I’d die of a broken heart tonight
– Sanırım bu gece kırık bir kalpten ölecektim
‘Cause baby, if it’s a work of art
– Çünkü bebeğim, eğer bu bir sanat eseriyse
Oh, I think I’d die of a broken heart, that’s right
– Oh, sanırım kırık bir kalpten ölürdüm, bu doğru

I think I’d die of a broken heart (oh-oh)
– Sanırım kırık bir kalpten ölürdüm (oh-oh)
I think I’d die of a broken heart tonight
– Sanırım bu gece kırık bir kalpten ölecektim
‘Cause baby, if it’s a work of art
– Çünkü bebeğim, eğer bu bir sanat eseriyse
Oh, I think I’d die of a broken heart, that’s right
– Oh, sanırım kırık bir kalpten ölürdüm, bu doğru

There’s seven billion people in the world
– Dünyada yedi milyar insan var.
And all I want is you
– Ve tek istediğim sensin
I’d go maniac, if you walked out
– Eğer çekip gitseydin manyak olurdum.
If you walked out, it’s true
– Eğer çekip gittiysen, bu doğru.
I think I’d die of a broken heart, yeah
– Sanırım kırık bir kalpten ölürdüm, evet
I think I’d die of a broken heart tonight
– Sanırım bu gece kırık bir kalpten ölecektim




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın