Ovi & Duki – Día De Pago İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Llamen al banquero, llamen al joyero
– Bankacıyı ara, kuyumcuyu ara
Llamen a los mío’ que es día de pago (Prr)
– Benimkini ara ‘ bugün maaş günü (Prr)
Y pidan lo que quieran, que traigan botella’
– Ve ne istediğini sor, şişeyi getir’
Whisky, champaña y llamen las prepago (Ey)
– Viski, şampanya ve ön ödemeli (Ey)
Preguntan de dónde saqué este dinero
– Bu parayı nereden bulduğumu soruyorlar.
Y digo que lo hice aparecer como un mago (Jaja)
– Ve onu bir sihirbaz olarak gösterdiğimi söylüyorum (Haha)
Y te contaría el truco
– Ve sana numarayı söylerdim
Pero sé que tú nunca podría’ hacerlo (Yeah, yeah, ey)
– Ama bunu asla yapamayacağını biliyorum (Evet, evet, hey)
Porque ere’ muy malo (¡Duko!)
– Çünkü sen çok kötüsün (Duko!)
Llamen al banquero, llamen al joyero (Wuh)
– Bankacıyı ara, kuyumcuyu ara (Wuh)
Llamen a los mío’ que es día de pago (Que es día de pago)
– Benimkini ara ‘ maaş günü olan (Maaş günü olan)
Pidan lo que quieran, que traigan botella’
– Ne istersen sipariş et, bir şişe getir.
Whisky, champán y traigan las prepago (Traigan las prepago)
– Viski, şampanya ve ön ödemeli getir (Ön ödemeli getir)
Preguntan de dónde saqué este dinero
– Bu parayı nereden bulduğumu soruyorlar.
Digo que lo hice aparecer como un mago (Prr)
– Onu bir sihirbaz olarak gösterdiğimi söylüyorum (Prr)
Te contaría el truco pero sé que nunca
– Sana numarayı söylerdim ama asla söylemeyeceğimi biliyorum.
Podrías hacerlo porque ere’ muy malo (Yeah, wuh-wuh-wuh)
– Bunu yapabilirsin çünkü gerçekten kötü (Evet, wuh-wuh-wuh)

Me piden que pare pero yo no paro (Everything Foreign)
– Benden durmamı istiyorlar ama durmuyorum (Her Şey Yabancı)
Cada ve’ má’ lindo, cada ve’ má’ caro (Yeah-yeah)
– Ne zaman’ daha ‘güzel görsen, ne zaman’ daha’ pahalı görsen (Evet-evet)
Mi flow no lo vendo, mi flow lo regalo (No-no)
– Akışım Satmıyorum, akışım veriyorum (Hayır-hayır)
No como tú, porque tú ere’ un avaro (Un avaro)
– Senin gibi değil, çünkü sen bir cimrisin.
Me fumo la industria dentro de un habano (Ah, sí)
– Endüstriyi bir habano’nun içinde içiyorum (Ah, evet)
Ya no estoy en gente, flow corito sano (God damn)
– Artık insanların içinde değilim, flow corito sano (Lanet olsun)
Sé que nos copian y no no’ estresamo’ (No, no)
– Bizi kopyaladıklarını ve ‘stres’ yapmadıklarını biliyorum (Hayır, hayır)
Sé que nos tiran, pero no escuchamo’ (On God)
– Bizi attıklarını biliyorum ama biz dinlemiyoruz.
El argentino con el cubano
– Kübalı Arjantinli
Un flow latino, un estilo bacano
– Latin akımı, bacano tarzı
Llevamo’ anillo’ y lealtad en la mano
– Elimizde ‘yüzük’ ve sadakat taşıyoruz
No sé matemática, pero sumamo’ (Wuh)
– Matematik bilmiyorum, ama sumamo ‘ (Wuh)
Lo fumo puro, no quiero un spliff
– Saf sigara içiyorum, sıçramak istemiyorum.
Rey de la defensa, Butler en los Heats (Los Heats)
– Savunma Kralı, Sıcaklarda Uşak (Sıcaklar)
To’ el que me odia me tiene en repeat
– Benden nefret edenin beni tekrar etmesi için
Me escucha su jeva (Ey), la hace feliz
– Beni jeva’sını dinliyor (Hey), onu mutlu ediyor

Guardo lo’ podere’ en el bolso Givenchy
– ‘Podere’yi Givenchy çantasında saklıyorum.
Duko y Ovi, Oliver y Benji
– Duko ve Ovi, Oliver ve Benji
Con la banda, whole lotta gang shit
– Grupla birlikte, bir sürü çete boku
Es día de pago, lo gasto en un Bentley
– Bugün maaş günü, Bentley’e harcıyorum.
Lo’ latinos estamo’ trending
– ‘Latinler estamo’ trend
Como Tatum en lo’ Celtics
– Celtics’te Tatum olarak
Siempre humilde, como Kendrick
– Her zaman alçakgönüllü, Kendrick gibi
Acá hacemo’ peli’ y no somo’ Netflix (Prr)
– Burada ‘film’ yapıyoruz ve ‘ Netflix (Prr)değiliz.

Llamen al banquero, llamen al joyero
– Bankacıyı ara, kuyumcuyu ara
Llamen a los mío’ que es día de pago (Prr)
– Benimkini ara ‘ bugün maaş günü (Prr)
Y pidan lo que quieran, que traigan botella’
– Ve ne istediğini sor, şişeyi getir’
Whisky, champaña y llamen las prepago (Ey)
– Viski, şampanya ve ön ödemeli (Ey)
Preguntan de dónde saqué este dinero
– Bu parayı nereden bulduğumu soruyorlar.
Y digo que lo hice aparecer como un mago (Jaja)
– Ve onu bir sihirbaz olarak gösterdiğimi söylüyorum (Haha)
Y te contaría el truco pero sé que tú nunca
– Ve sana numarayı söylerdim ama asla söylemediğini biliyorum
Podría’ hacerlo (Yeah, yeah, ey) porque ere’ muy malo (¡Duko!)
– Yapabilirim (Evet, evet, hey) çünkü gerçekten kötü (Duko!)
Llamen al banquero, llamen al joyero
– Bankacıyı ara, kuyumcuyu ara
Llamen a los mío’ que es día de pago (Que es día de pago)
– Benimkini ara ‘ maaş günü olan (Maaş günü olan)
Pidan lo que quieran, que traigan botella’
– Ne istersen sipariş et, bir şişe getir.
Whisky, champán y traigan las prepago (Traigan las prepago)
– Viski, şampanya ve ön ödemeli getir (Ön ödemeli getir)
Preguntan de dónde saqué este dinero
– Bu parayı nereden bulduğumu soruyorlar.
Digo que lo hice aparecer como un mago (Prr)
– Onu bir sihirbaz olarak gösterdiğimi söylüyorum (Prr)
Te contaría el truco pero sé que nunca
– Sana numarayı söylerdim ama asla söylemeyeceğimi biliyorum.
Podrías hacerlo porque ere’ muy malo (Wuh-wuh-wuh, prr)
– Bunu yapabilirsin çünkü gerçekten kötü (Wuh-wuh-wuh, prr)

Así pasen mil años no podrías hacerlo (No)
– Bin yıl geçse bunu yapamazdın (Hayır)
Es que tú ere’ muy malo y yo nací con esto
– Sen çok kötüsün ve ben bununla doğdum.
Y los que no creyeron ahora están molesto’
– İnanmayanlar ise artık üzülmüşlerdir.”
Disque me crecí porque nunca contesto (Jaja)
– Disque Büyüdüm çünkü asla cevap vermiyorum (Haha)
Hoy es día de pago y to’ los mío’ están contento’
– Bugün maaş günü ve ‘benimkiler mutlu’
Reloje’ caro’ son lo’ regalo’ nuestro’ (Yeah)
– ‘Pahalı’ izle ‘hediye’ bizim ‘(Evet)
También son carro’, casa’ y apartamento’
– Onlar da araba’, ev ‘ve daire’
Haciendo dinero sin pagar impuesto’, yeah
– Vergi ödemeden para kazanmak, evet
Llama al banco de una ve’
– Bir ve’banka çağrı
Dile que la compra es grande y que le suban al límite
– Ona satın alımın büyük olduğunu ve onu sınıra yükselttiklerini söyle
Enemigo de la escasez
– Kıtlık düşmanı
Y de pequeño me lo advirtieron, “nunca envidies” (No), yeah
– Ve çocukken uyarıldım, “asla kıskanma” (Hayır), evet
Llama hasta al joyero y que traiga las prenda’ forrá’ en VVS
– Kuyumcuyu bile arayın ve giysiyi VV’LERDE ‘forrá’ getirin
Solo multipliqué, no se divide (Ey)
– Sadece çarptım, bölünmüyor (Hey)
Mencionaron mi nombre y yo ni miré
– Benim adım bahsettiler ve hiç dikkat etmedim

Guardo lo’ podere’ en el bolso Givenchy (Ey)
– ‘Podere’yi Givenchy çantasında saklıyorum (Ey)
Duki y Ovi, Oliver y Benji
– Duki ve Ovi, Oliver ve Benji
To’a la banda, whole lotta gang shit (Gang shit)
– To’a la banda, bir sürü çete boku (Çete boku)
Día de pago, lo gasto en un Bentley (Prr)
– Maaş günü, bir Bentley’e (Prr)harcayın.
Lo’ latino’ estamo’ trending
– ‘Latino’ trend oluyor
Como Tatum en lo’ Celti’
– ‘Celti’deki Tatum gibi
Siempre humilde, como Kendrick (What’s up?)
– Kendrick gibi her zaman alçakgönüllü (Naber?)
Haciendo peli’ y no somos Netflix (¡Duko!)
– Film yapıyoruz ve biz Netflix değiliz (Duko!)

Llamen al banquero, llamen al joyero
– Bankacıyı ara, kuyumcuyu ara
Llamen a los mío’ que es día de pago (Que es día de pago)
– Benimkini ara ‘ maaş günü olan (Maaş günü olan)
Pidan lo que quieran, que traigan botella’
– Ne istersen sipariş et, bir şişe getir.
Whisky, champán y traigan las prepago (Traigan las prepago)
– Viski, şampanya ve ön ödemeli getir (Ön ödemeli getir)
Preguntan de dónde saqué este dinero
– Bu parayı nereden bulduğumu soruyorlar.
Digo que lo hice aparecer como un mago (Prr)
– Onu bir sihirbaz olarak gösterdiğimi söylüyorum (Prr)
Te contaría el truco pero sé que nunca
– Sana numarayı söylerdim ama asla söylemeyeceğimi biliyorum.
Podrías hacerlo porque ere’ muy malo
– Gerçekten kötü olduğu için yapabilirsin.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın