Pablo Alborán, Aitana & Álvaro De Luna – Llueve sobre mojado İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Tienes el arma más letal
– En ölümcül silaha sahipsin.
Sabes cómo hacer que me enganche cada vez que te vas
– Her gittiğinde beni nasıl kancaya bağlayacağını biliyorsun.
Eres mi debilidad
– Sen benim zayıflığımsın.
Deja de dolerme la herida cuando vuelvo a por más
– Daha fazlası için geri döndüğümde yaramı incitmeyi bırak.

Lo mío es tan absurdo
– Benimki çok saçma
Sin levantar el vuelo, me vuelvo a estrellar
– Uçağa binmeden yine kaza yaparım.

Llueve sobre mojado
– Islak yağmur yağar
Yo ya me visto aquí
– Zaten giyinmiştim.
Perdiendo la razón, eso ya me ha pasado en aquel mes de abril
– Aklımı kaybetmek, bu zaten Nisan ayının o ayında başıma geldi
Siempre me olvido que el olvido
– O unutuluşu hep unuturum
Siempre se acuerda de mí
– Beni hep hatırlar.
Llueve sobre mojado
– Islak yağmur yağar
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– (Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)

Guardo, un buen recuerdo de ti
– Saklıyorum, senin güzel bir anını
Quiero mantenerlo despierto, aunque no estés aquí
– Sen burada olmasan bile onu uyanık tutmak istiyorum.
Quieres disparar a matar
– Öldürmek için ateş etmek istiyorsun.
Y ya no sé si estamos en guerra o si firmamos la paz
– Ve artık savaşta mıyız yoksa barışı imzalıyor muyuz bilmiyorum

Lo mío es tan absurdo
– Benimki çok saçma
Sin levantar el vuelo me vuelvo a estrellar
– Uçağa binmeden tekrar kaza yaparım.

Llueve sobre mojado
– Islak yağmur yağar
Yo ya me visto aquí
– Zaten giyinmiştim.
Perdiendo la razón, eso ya me ha pasado en aquel mes de abril
– Aklımı kaybetmek, bu zaten Nisan ayının o ayında başıma geldi
Siempre me olvido que el olvido
– O unutuluşu hep unuturum
Siempre se acuerda de mí
– Beni hep hatırlar.
Llueve sobre mojado
– Islak yağmur yağar
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– (Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)

Llevas tantas balas perdidas ya no tengo miedo
– O kadar çok başıboş mermi taşıyorsun ki artık korkmuyorum.
Sanando todas esas heridas me he vuelto de acero
– Tüm o yaraları iyileştiriyorum çelik oldum
Darme una promesa cumplida no tiene remedio
– Bana verilen söz umutsuz
Y yo que me declaro culpable de caer en tu juego
– Ve oyununa aşık olduğum için suçumu kabul ediyorum.

Llueve sobre mojado
– Islak yağmur yağar
Yo ya me visto aquí
– Zaten giyinmiştim.
Perdiendo la razón, eso ya me ha pasado en aquel mes de abril
– Aklımı kaybetmek, bu zaten Nisan ayının o ayında başıma geldi
Siempre me olvido que el olvido
– O unutuluşu hep unuturum
Siempre se acuerda de mí
– Beni hep hatırlar.

Llueve sobre mojado
– Islak yağmur yağar
Yo ya me visto aquí
– Zaten giyinmiştim.
Perdiendo la razón, eso ya me ha pasado en aquel mes de abril
– Aklımı kaybetmek, bu zaten Nisan ayının o ayında başıma geldi
Siempre me olvido que el olvido
– O unutuluşu hep unuturum
Siempre se acuerda de mí
– Beni hep hatırlar.
Llueve sobre mojado
– Islak yağmur yağar
(Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– (Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh)

Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın