Pole. & Estopa – Rumbapop İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Me he cansao de comer techo
– Yemekten bıktım.
De cada domingo igual
– Her Pazar aynı
De ir detrás buscando un beso
– Bir öpücük aramak için geride kalmaktan
Que me lleve a tu portal
– Beni portalına götür
De la vida en general
– Genel olarak hayatın
Cuánto valgo, cuánto tengo
– Ne kadar değerliyim, ne kadar param var
De que me coman los nervios cuando algo me sale mal
– Bir şeyler ters gittiğinde sinirlerimi yedirmekten

Llevo mi prenda de la suerte y un par de birras encima
– Şanslı giysilerimi ve üstüne birkaç bira giyiyorum.
Tengo un trato con la muerte y que mi gente esté tranquila
– Ölümle bir anlaşmam var ve halkım sakin olsun
La vida no me ha dao ni el erte, doy tumbos por las esquinas
– Hayat bana ya da erte’ye zarar vermedi, köşelerde tökezliyorum
Por tener cuentas pendientes y una faceta suicida
– Ödenmemiş hesaplara ve intihara meyilli bir yüze sahip olduğun için

Llevo un mes de sobremesa
– Bir aydır masadayım.
Me tiré todo el verano sentadito en la terraza
– Bütün yaz terasta otururken siktim
Con un vasito en la mano
– Elinde küçük bir bardakla
¡Qué calor!
– Ne kadar sıcak!

Y te quedas con las ganas, y tu cara solo me pide que vuelva
– Ve sen arzuyla kalıyorsun ve yüzün benden geri dönmemi istiyor
Y ahora no estoy para amores, ni bombones, ni sorpresas
– Ve şimdi aşk, çikolata ya da sürprizler için değilim
Que no me cambien por nada a los que yo tengo a mi vera
– Beni hiçbir şey için yanımda olanlara değiştirmemeleri için
Háblame de tus valores, no me enseñes tu cartera
– Bana değerlerinden bahset, bana portföyünü gösterme

Si hablamos de desamor
– Eğer kalp kırıklığından bahsedersek
Tengo un máster en recuerdos
– Anılar üzerine yüksek lisansım var.
Ya no siento tu calor
– Artık sıcaklığını hissetmiyorum
Mi cuerpo vive en invierno
– Vücudum kışın yaşıyor
No sé si ahora soy peor
– Şimdi daha mı kötüyüm bilmiyorum.
Pero ya no pierdo el tiempo
– Ama artık zamanımı boşa harcamıyorum
Llego volando al salón
– Oturma odasına uçuyorum
Y parece que estoy contento
– Ve öyle görünüyor ki mutluyum

Llevo un mes de sobremesa
– Bir aydır masadayım.
Me tiré todo el verano sentadito en la terraza
– Bütün yaz terasta otururken siktim
Con un vasito en la mano
– Elinde küçük bir bardakla
¡Qué calor!
– Ne kadar sıcak!

Y te quedas con las ganas, y tu cara solo me pide que vuelva
– Ve sen arzuyla kalıyorsun ve yüzün benden geri dönmemi istiyor
Y ahora no estoy para amores, ni bombones, ni sorpresas
– Ve şimdi aşk, çikolata ya da sürprizler için değilim
Que no me cambien por nada a los que yo tengo a mi vera
– Beni hiçbir şey için yanımda olanlara değiştirmemeleri için
Háblame de tus valores, no me enseñes tu cartera
– Bana değerlerinden bahset, bana portföyünü gösterme

Me he cansao de comer techo
– Yemekten bıktım.
De cada domingo igual (vamos, Pole.)
– Her Pazar günü aynı (hadi, Kutup.)
De ir detrás buscando un beso
– Bir öpücük aramak için geride kalmaktan
Que me lleve a tu portal
– Beni portalına götür
De la vida en general
– Genel olarak hayatın
Cuánto valgo, cuánto tengo
– Ne kadar değerliyim, ne kadar param var
De que me coman los nervios cuando algo me sale mal
– Bir şeyler ters gittiğinde sinirlerimi yedirmekten

Y te quedas con las ganas, y tu cara solo me pide que vuelva
– Ve sen arzuyla kalıyorsun ve yüzün benden geri dönmemi istiyor
Y ahora no estoy para amores, ni bombones, ni sorpresas
– Ve şimdi aşk, çikolata ya da sürprizler için değilim
Que no me cambien por nada a los que yo tengo a mi vera
– Beni hiçbir şey için yanımda olanlara değiştirmemeleri için
Háblame de tus valores, no me enseñes tu cartera
– Bana değerlerinden bahset, bana portföyünü gösterme




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın