PUNYARB – คำถาม Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

It’s the end of a summer
– Bir yazın sonu
แต่ฉันยังคิด ถึงคนที่ Break my heart in the winter
– Ama aynı zamanda kışın kalbimi kıran insanları da düşünüyorum.
เมฆฝนตอนนี้ Is crying for me
– Yağmur bulutu şimdi benim için ağlıyor
แทนน้ำตาของฉันที่ไม่เหลืออยู่
– Bunun yerine gözyaşlarım, kalmadı

I wanna text you so bad
– Sana çok kötü mesaj atmak istiyorum.
I wanna call you so bad
– Sana çok kötü seslenmek istiyorum.
รู้ว่ามันจบไปนาน กลัวว่าเธอจะรำคาญ
– Uzun zaman bitti, rahatsız eder mi korkuyor biliyor
But baby I miss you so bad
– Ama bebeğim, seni çok özledim.
เพลง ๆ นี้ ฉันเขียนถึงเธอ
– Ona yazdığım müzik.
เหมือนกับเพลงอีกหลาย ๆ เพลง
– Benzer şarkılar daha birçok şarkı

เพราะจริง ๆ แล้วฉันเองก็แอบหวัง
– Çünkü, aslında, umuyordum ki
หวังว่า เธอจะรู้สึก
– Umarım hissedersiniz
เหมือนครั้งแรกที่เจอกัน เธอรู้ดี
– Beni ilk gördüğün zamanki gibi.
แต่เธอก็เลือกจะหายไปแบบนั้น
– Ama bu şekilde ortadan kaybolmayı seçti.
และไปคบกับคนใหม่ ไม่ได้ทันเตรียมใจ
– Ve yeni biriyle çıkmak zihinsel olarak hazır değildi

ความรักของเราหายไปตอนไหน
– Aşkımız gitti mi?
เธอคงลืมหมดแล้วใช่ไหม
– Unutuyorsun, tamam mı?
หรือว่าเธอไม่เคยรู้สึก
– Ya da hiç hissetmediğini
มีแค่ฉันคนเดียวที่คิดไปเอง
– Gitmeyi düşünen tek kişi ben miyim?

ตอนไหน ที่ฉันทำใจเธอหล่นหาย
– Yürüdü zaman, kaybetti
แค่อยากรู้ว่าเธอนั้นคิดอะไรอยู่
– Sadece ne düşündüğünü bilmek istedim?
ถึงทำแบบนั้นได้ลงคอ
– Utanmadan yapmak için

ทุก ๆ ครั้งที่สบตากัน
– Her zaman göz göze
ส่วนลึกในใจมันยังบอกฉัน
– Kalbimin derinliklerinde, bana söyleyebilir
ว่าเธอยังคิดถึงวันเก่า ๆ ของเรา แต่ทำไม
– O da çoğumuzun eski günlerini özlüyor, ama neden

ฉันทำได้น้อมรับ
– Kucaklayabilirim
แม้ว่ายังไม่พร้อมแต่ทำไมเธอดูพร้อมนัก
– Henüz hazır olmasa da, ama neden hazır görünüyor.
ดึก ๆ พอคิดถึงเธอฉันก็ร้องละ
– Onu özleyecek kadar geç kaldım, ağladım.
ใจของฉันมันเละเทะตุ้มเป๊ะเหมือนเสื้อที่มัดย้อม
– Benim düşünceme göre, bu berbat bir yol kazası. gömlek kravat boyası gibi
ไม่ได้ร้อนครับ แต่ก็พร้อมซัด
– ‘t sıcak. ama yenmeye hazırım
คนใหม่เธอที่เขาว่าดี ถ้ามันไม่ดีฉันอยู่ตรงนี้
– Yeni erkek arkadaşı onu iyi, kötü olursa burada olduğumu.
ให้เธอได้พร้อมพัก Yeah
– Kalmaya hazırdı Evet

ความรู้สึกเหมือนกับแมว ที่หวงก้าง
– Bir kedi gibi hissetmekกกกก้าา
เหมือนหมาที่หวงบ้าน และมันก็ตะขิดตะขวงในใจ
– Bir köpek gibi, Huang evi, ve akılda utandı
ที่ต้องทำแสร้งทำเหมือนว่ามันไม่รู้สึกอะไร
– Yapmak için, hiçbir şey hissetmiyormuş gibi davran.
เปิดเพลงเพื่อนเล่นไม่เล่นเพื่อนอยู่หน้าไฟ
– Açık müzik çal arkadaşlar ateşin önünde arkadaş yok
เพราะว่าไม่รู้ตอนเราเจอกันฉันควรทำหน้าไง
– Çünkü ne zaman tanıştığımızı bilmiyorum.

ลึก ๆ รู้อยู่แล้วว่าเธอต้องเลือกคบเขา
– Deep, onunla çıkmayı seçmeniz gerektiğini zaten biliyor.
เพราว่าอยู่กับฉันมันก็มีแต่เรื่องฉาว
– Çünkü o benim, bir tren kazası
ที่ทำไปวันนั้นอาจเป็นเพราะเราแค่เหงา
– O gün gitmek için yapılmış, muhtemelen yalnız olduğumuz için
แต่ทำไมหัวใจของฉันกลับเงียบเฉา
– Ama neden kalbim geri sessiz Cao
เมื่อรู้ว่าเธอไปยืนอยู่แนบเขา
– Ayağa kalkmaya gittiğini öğrendiğinde, onu bağla.

ความรักของเราหายไปตอนไหน
– Aşkımız gitti mi?
เธอคงลืมหมดแล้วใช่ไหม
– Unutuyorsun, tamam mı?
หรือว่าเธอไม่เคยรู้สึก
– Ya da hiç hissetmediğini
มีแค่ฉันคนเดียวที่คิดไปเอง
– Gitmeyi düşünen tek kişi ben miyim?

ตอนไหน ที่ฉันทำใจเธอหล่นหาย
– Yürüdü zaman, kaybetti
แค่อยากรู้ว่าเธอนั้นคิดอะไรอยู่
– Sadece ne düşündüğünü bilmek istedim?
ถึงทำแบบนั้นได้ลงคอ
– Utanmadan yapmak için

ทุกๆ ครั้งที่สบตากัน
– Her zaman göz göze
ส่วนลึกในใจมันยังบอกฉัน
– Kalbimin derinliklerinde, bana söyleyebilir
ว่าเธอยังคิดถึงวันเก่า ๆ ของเรา แต่ทำไม
– O da çoğumuzun eski günlerini özlüyor, ama neden
ทำแบบนั้น ถึงทำแบบนั้น
– Yap şunu, yap şunu?

ทำแบบนั้น ถึงทำแบบนั้น
– Yap şunu, yap şunu?
เธอเข้าใจยากเหลือเกิน
– Zor işleri




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın