Móntate
– Binmek
Que yo sé lo que tú quieres, girl
– Ne istediğini biliyorum kızım.
Pininfarina, diseño y diseño
– Pininfarina, tasarım ve tasarım
Mami, todos queremos vivir el sueño
– Anne, hepimiz rüyayı yaşamak istiyoruz.
Su energía contra mí no tiene chance
– Bana karşı olan enerjisinin hiç şansı yok.
Se lo traje a tu bandida pa’ que dance (eh)
– Haydutuna dans etmesi için getirdim.
Mai’, highline mi performance
– Mai’, highline benim performansım
Pai’, no andan por este alcance
– Pai, bu kapsam için gitmiyorlar.
Móntate en el carro, ponte la chaqueta, shorty
– Arabaya bin, ceketini giy, bücür
Ellos hablan tanto que me da jaqueca, yo ni
– O kadar çok konuşuyorlar ki başım ağrıyor, ben bile
Hacer mil, arde mi cara ‘e ganador
– Bin yap, yüzümü yak ‘e kazanan
Un rubí, oro si pagan mi sazón
– Bir yakut, baharatımın parasını öderlerse altın
Móntate en el carro, ponte la chaqueta, shorty
– Arabaya bin, ceketini giy, bücür
Ellos hablan tanto que me da jaqueca, yo ni
– O kadar çok konuşuyorlar ki başım ağrıyor, ben bile
Hacer mil, arde mi cara ‘e ganador
– Bin yap, yüzümü yak ‘e kazanan
Un rubí, oro si pagan mi sazón
– Bir yakut, baharatımın parasını öderlerse altın
Oh no, joven caro como oro
– Oh hayır, genç altın kadar pahalı
Sus ojos me vigilan como domo’
– Gözleri beni bir kubbe gibi izliyor.’
Mil tontos hablan si voy por el trono
– Taht için gidersem binlerce aptal konuşur
Tus brocos no muerden como mis roco’ (ey, ey)
– Senin brokoların benim roco’larım gibi ısırmaz (hey, hey)
Lo mueve despacio, ella se parece a mi bailarina
– Yavaş hareket ediyor, dansçıma benziyor.
Quédate conmigo que yo te dije, me pagarían
– Benimle kal dedim sana, para alacağım
Yo tocando el cielo, ellos no quieren mi vitalida’ (sí, eh)
– Gökyüzüne dokunuyorum, hayatımı istemiyorlar ‘ (evet, eh)
Si mañana pego quizá’ lo hacemo’ en Pininfarina (prr)
– Yarın gönderirsem belki Pininfarina’da (prr) ‘yapacağız’
Lo gano de noche, gano de día
– Geceleri kazanırım, gündüzleri kazanırım
Sin la Dolce en mi cama fina
– Güzel yatağımda la Dolce olmadan
Te dije que me pagarían
– Sana para alacağımı söylemiştim.
Y ahora vuelo de más arriba
– Ve şimdi yukarıdan uçuyorum
Bebé, te quiero ver
– Bebeğim, seni görmek istiyorum.
En el Pininfari’
– Pininfari’de
‘Tate tranquila
– ‘Tate sessiz
Que hoy me pagan y es mi party (ey, ey)
– Bugün para alıyorum ve bu benim partim (hey, hey)
Y si me pagan, rompo los recibos
– Ve eğer para alırsam, makbuzları yırtarım
Esos boy’ no me quieren ver vivo
– O çocuklar beni canlı görmek istemiyor.
Debe ser que ando claro, como Pininfari’
– Açık olmalıyım, Pininfari gibi’
‘Tate tranquila que hoy me pagan, nena, y es mi party
– Tate, bugün paramı alıyorum bebeğim ve bu benim partim.
Ando en la fina, flow Pininfarina
– Ben iyiyim, akış Pininfarina
Salí a la esquina, gano la mía, crema latina
– Köşeye gittim, benimkini kazandım, Latin kreması
Ando en la fina, flow Pininfarina (eh)
– Ben iyiyim, akış Pininfarina (eh)
Salgo a la esquina, gano la mía, crema latina (ay), yeh
– Köşeye gidiyorum, benimkini kazanıyorum, Latin kreması (ay), evet
Móntate en el carro, ponte la chaqueta, shorty (ay)
– Arabaya bin, ceketini giy, ufaklık.
Todos hablan tanto que me da jaqueca, yo ni (ay)
– Herkes o kadar çok konuşuyor ki başım ağrıyor, ben bile (ah)
Hacer mil, arde mi cara ‘e ganador (oh)
– Bin yap, yüzümü yak ‘e kazanan (oh)
Un rubí, oro sí pagan mi sazón
– Bir yakut, altın evet zamanımı ödüyorlar
Móntate en el carro, ponte la chaqueta, shorty
– Arabaya bin, ceketini giy, bücür
Ellos hablan tanto que me da jaqueca, yo ni
– O kadar çok konuşuyorlar ki başım ağrıyor, ben bile
Hacer mil, arde mi cara ‘e ganador
– Bin yap, yüzümü yak ‘e kazanan
Un rubí, oro si pagan mi sazón
– Bir yakut, baharatımın parasını öderlerse altın
¿Cómo voy a explicarle’? si no pienso como todo’
– Nasıl açıklamak için gidiyorum? eğer her şey gibi düşünmüyorsam’
Como princi’, bacano, nunca palomo
– Princi gibi, bacano, asla güvercin olmaz.
Oh, no, veo sus cara’ que no saben que ni cómo
– Oh hayır, yüzlerini görüyorum ‘bunu ya da nasıl olduğunu bilmiyorlar
Hacer, making money, sus ojos como domo (ey)
– Para kazanmak, para kazanmak, gözlerin kubbe gibi (ey)
Esa baby quiere otro be’, como te’
– O bebek senin gibi olmak istiyor.
Como él, no lo ve, ay-ay-ay-ay
– Onun gibi, görmüyor, ay-ay-ay-ay
Esa baby quiere otro be’
– O bebek bir tane daha istiyor
Como te’, como él, no lo ve, ay-ay-ay (eh)
– Senin gibi, onun gibi, görmüyor, ay-ay-ay (eh)
Tengo la bebé moviendo (oh)
– Bebeği hareket ettirdim (oh)
Pininfarina, diseño
– Pininfarina, tasarım
Flow italiano, el más bueno
– İtalyan akışı, en sıcak
Aunque ellos te digan que no
– Sana hayır deseler bile
Aunque ellos mientan, tengo el plug
– Yalan söyleseler bile fişi bende
Aunque no admitan, soy el plug
– Kabul etmeseler bile, fiş benim
Si lo ves decile que hoy
– Onu görürsen bugün ona söyle.
Voy a tumbarte el club (oh-oh)
– Seni kulüpten aşağı indireceğim (oh-oh)
Bebé, yo nunca mentí, ni apagué la lu’
– Bebeğim, ne yalan söyledim, ne de kapıyı kapattım.
Bailarina sobre mí, bájalo de norte a sur
– Dansçı benim, kuzeyden güneye indir
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
Subí pa’ que lo meneé el gesto (eh)
– Jesti sallamak için yukarı çıktım (eh)
Ferrari rojo, Pininfarina (ey)
– Kırmızı Ferrari, Pininfarina (ey)
Do’ cincuenta por la avenida (ey)
– Caddenin aşağısında elli yap (hey)
Tiramos plata en la piscina (ey)
– Havuza gümüş atıyoruz (hey)
Linda, te dije, me pagarían (eh)
– Linda, sana söyledim, para alacağım (eh)
F-E-R-R-A-R-I
– F-E-R-R-A-R-I
Ferrari
– Ferrari
Móntate en el carro
– Arabaya bin
Lo capsuleamos, mami
– Kapattık anne.
F-E, doble R, A-R-I, Ferrari
– F-E, çift R, A-R-I, Ferrari
Mami, ando con los ojos rojos like Campari, ah
– Anne, Campari gibi kırmızı gözlerle yürüyorum, ah
Fumo demasiada mari, ah
– Çok fazla mari içiyorum, ah
Muchas noches en Miami, ah
– Miami’de birçok gece, ah
Cien mil por cada show, sigo pegándome
– Her şov için yüz bin dolar, vurmaya devam ediyorum
Mami, ya me despegué, nunca más te pensé
– Anne, çoktan kaçtım, seni bir daha hiç düşünmedim.
Free smoke, free smoke, fumando como Drake
– Bedava duman, bedava duman, Drake gibi sigara içmek
Ah, cada vez me va más bien (yeah, yeah, yeah)
– Ah, gittikçe iyileşiyorum (evet, evet, evet)
Pininfarina
– Pininfarina
En su auto mi firma
– Arabasında imzam var.
Leyenda algún día
– Bir gün efsane
Se mueren de envidia (ay)
– Kıskançlıktan ölüyorlar (oh)
Móntate en el carro, ponte la chaqueta, shorty (ay)
– Arabaya bin, ceketini giy, ufaklık.
Ellos hablan tanto que me da jaqueca, yo ni (ah)
– O kadar çok konuşuyorlar ki başım ağrıyor, ben bile (ah)
Hacer mil, arde mi cara ‘e ganador
– Bin yap, yüzümü yak ‘e kazanan
Un rubí, oro si pagan mi sazón
– Bir yakut, baharatımın parasını öderlerse altın
Móntate en el carro, ponte la chaqueta, shorty
– Arabaya bin, ceketini giy, bücür
Ellos hablan tanto que me da jaqueca, yo ni
– O kadar çok konuşuyorlar ki başım ağrıyor, ben bile
Hacer mil, arde mi cara ‘e ganador
– Bin yap, yüzümü yak ‘e kazanan
Un rubí, oro si pagan mi sazón
– Bir yakut, baharatımın parasını öderlerse altın
Eh-eh (pagan mi sazón)
– Eh-eh (zamanım için para ödüyorlar)
Pagan mi sazón
– Baharatlarımın parasını ödüyorlar.
Eh-eh (pagan mi sazón)
– Eh-eh (zamanım için para ödüyorlar)
Pagan mi sazón
– Baharatlarımın parasını ödüyorlar.
Phontana, Rei, Neo Pistea, Duko, Danilo Montana, eh
– Phontana, Reı, Neo Pistea, Duko, Danilo Montana, eh
Esto e’ un palo pa’ la historia, eh
– Bu hikaye için ‘bir sopa’, eh
Esto e’ un palo pa’ la historia, eh
– Bu hikaye için ‘bir sopa’, eh
Esto e’ un palo pa’ la historia, damn
– Bu hikaye için ‘bir sopa’, lanet olsun
Yeah, ey (yeah)
– Evet, hey (evet)
Rei, Neo Pistea & Duki – Pininfarina (Remix) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.