Reik & Maria Becerra – Los Tragos İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Sé que quedamos en no vernos más porque lo nuestro es dañino
– Artık görüşmemeye karar verdiğimizi biliyorum çünkü bu bizim için zararlı.
Borré tu número del celular y tus fotos también, también
– Cep telefonu numaranı ve fotoğraflarını da sildim.
Llamé a una amiga para desahogarme y se trajo una de vino
– Buharı bırakması için bir arkadaşımı aradım ve bir tane şarap getirdi.
Música vieja pusimos y a tu nombre me puse a beber, bebé
– Eski müzik çaldık ve senin adına içmeye başladım bebeğim.

No sé
– Bilmiyorum
Cuánto esto vaya a durarme
– Bu son olacak nasıl.
Sigo queriendo bastante
– Hala çok şey istiyorum.
Por más que trato, no te puedo olvidar, no
– Ne kadar uğraşırsam uğraşayım seni unutamam, hayır

Anoche con los trago’ me pasé, me pasé
– Dün gece içkilerle ‘ çok ileri gittim, çok ileri
Y en vez de superarte, te pensé, te pensé
– Ve kendini aşmak yerine, sana düşündüm, sana düşündüm
Dime cómo se olvida, yo no sé, yo no sé
– Bana nasıl unuttuğunu söyle, bilmiyorum, bilmiyorum
Por más que me alejo, te sigo queriendo, bebé
– Çekip gittiğim kadar, seni hala seviyorum bebeğim.

Y ahora me encuentro como Billy sin Mandy
– Ve şimdi kendimi Mandy’siz Billy gibi buluyorum
Ya no te borro ni tomándome un brandy
– Konyak içersem seni daha fazla silmem.
Estoy perdida, ya lo sé, ya se me acabó el rosé
– Kayboldum, biliyorum, gülüm bitti.
No hay Plan B ni llamándolo a Maldy (La-Lady)
– B Planı yok ya da Maldy’yi aramak yok.

Un trago (ey)
– Bir içki (hey)
Dos trago’ (no)
– İki içki (hayır)
Para olvidarte no sé cómo hago (oh-oh)
– Seni unutmak için nasıl yaptığımı bilmiyorum (oh-oh)
En mi mente causaste un estrago (oh)
– Aklımda hasara yol açtın (oh)
No desaparece’ ni con los truco’ de un mago (no)
– Bir sihirbazın ‘hileleriyle bile’ kaybolmaz (değil)

Otra botella
– Diğer şişe
Otra botella
– Diğer şişe
Para borrarte, en mi cora está la huella
– Seni silmek için kalbimde ayak izi var
Ante’ contigo me sentía en el cielo
– Senden önce kendimi cennette hissettim.
Y ahora me ahogo en un vaso con hielo
– Ve şimdi bir bardak buzun içinde boğuluyorum

Anoche con los trago’ me pasé, me pasé
– Dün gece içkilerle ‘ çok ileri gittim, çok ileri
Y en vez de superarte, te pensé, te pensé
– Ve kendini aşmak yerine, sana düşündüm, sana düşündüm
Dime cómo se olvida, yo no sé, yo no sé
– Bana nasıl unuttuğunu söyle, bilmiyorum, bilmiyorum
Por más que me alejo, te sigo queriendo, bebé
– Çekip gittiğim kadar, seni hala seviyorum bebeğim.

Sigo pendiente de ti
– Hala seni kolluyorum.
De decirte: “adiós”, me arrepentí
– Sana ” hoşçakal” demek için pişman oldum.
No sabes lo mal que me sentí
– Ne kadar kötü hissettiğimi bilmiyorsun.
Cuando con otro en una foto te vi
– Bir fotoğrafta bir başkasıyla seni gördüğümde

Me está matando la cabeza pensando que otro te besa la boca
– Başkasının ağzını öptüğünü düşünmek kafamı dağıtıyor.
Que otra mano es la piel te toca
– Cildin sana dokunduğu başka bir el nedir
Sé que está mal, pero
– Yanlış olduğunu biliyorum ama

Me está matando la cabeza pensando que otro te besa la boca
– Başkasının ağzını öptüğünü düşünmek kafamı dağıtıyor.
Que otra mano es la piel te toca
– Cildin sana dokunduğu başka bir el nedir
Sé que está mal, pero
– Yanlış olduğunu biliyorum ama

Anoche con los tragos me pasé, me pasé
– Dün gece içkilerle çok ileri gittim, çok ileri
Y en vez de superarte, te pensé, te pensé
– Ve kendini aşmak yerine, sana düşündüm, sana düşündüm
Dime cómo se olvida, yo no sé, yo no sé
– Bana nasıl unuttuğunu söyle, bilmiyorum, bilmiyorum
Por más que me alejo, te sigo queriendo, bebé
– Çekip gittiğim kadar, seni hala seviyorum bebeğim.

Lo-Lo-Loveground
– Lo-Lo-Aşk Alanı
Lady
– Bayan
Hey, la nena
– Hey, bebeğim.
La nena de Argentina
– Arjantinli kız




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın