Reik & Rusherking – A Mi Lado İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¿Y cómo has estado?
– Nasılsın peki?
Tanto time tanto work
– Çok zaman çok iş
Que ni nos hablamos
– Birbirimizle konuşmadığımızı bile.
Quiero que tú sepas
– Bilmenizi istiyorum
Que aún no puedo olvidarme de vos
– Seni hala unutamadığımı
Hasta he comprado un pasaje de avión
– Uçak bileti bile aldım
Para irnos lejos de esta situación
– Bu durumdan kurtulmak için

Quisiera que te quedes a mi lado
– Yanımda kalmanı istiyorum.
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apagado
– Öpücüklerin olmadan ben gidiyorum
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
– Nasıl bir his olduğunu asla bilemeyeceksin
Si te lastimé yo lo siento
– Seni incittiysem özür dilerim.
Te entiendo si no quieres verme
– Beni görmek istemiyorsan seni anlıyorum.
(Yeh-eh-eh)
– (Yeh-eh-eh)

Entiendo que no quieres verme
– Beni görmek istemediğini anlıyorum.
Pero el amor nunca se elige y lo nuestro es de verdad
– Ama aşk asla seçilmez ve bizimki gerçektir
Lo que sentimos los dos es algo que no vuelve a pasar
– İkimizin de hissettiği bir daha olmayacak bir şey.
Y dime si aún me extrañas
– Ve beni hala özleyip özlemediğini söyle
Yo pensándote mientras el vidrio se empaña
– Cam sislenirken seni düşünüyorum.
Tus recuerdos me dañan
– Anıların beni incitti

Quiero que termine esta locura automática
– Bu otomatik çılgınlığın bitmesini istiyorum
Divertida también dramática
– Komik ve dramatik
Teníamos la química
– Kimyamız vardı.
Y ahora te noto tan poco simpática
– Ve şimdi seni çok anlayışsız görüyorum
Solo somos un tema sin temática
– Biz sadece konusu olmayan bir konuyuz
La media naranja sin la otra mitad
– Diğer yarısı olmadan daha iyi yarısı
Vuelve, por favor, a mí
– Geri gel, lütfen, bana
Quédate aquí
– Burada kal

Quisiera que te quedes a mi lado
– Yanımda kalmanı istiyorum.
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apagado
– Öpücüklerin olmadan ben gidiyorum
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
– Nasıl bir his olduğunu asla bilemeyeceksin
Si te lastimé yo lo siento
– Seni incittiysem özür dilerim.
Te entiendo si no quieres verme
– Beni görmek istemiyorsan seni anlıyorum.
(Yeh-eh-eh)
– (Yeh-eh-eh)

Me tiraste del cielo sin paracaídas
– Beni gökyüzünden paraşütsüz çıkardın.
Me llevaste de viaje, pero solo de ida
– Beni bir yolculuğa çıkardın, ama tek yönlü
Y ahora pa’ volver no consigo pasaje
– Ve şimdi geri dönmek için bir bilet alamıyorum
Miro por la ventana, qué feo paisaje
– Pencereden dışarı bakıyorum, ne çirkin bir manzara
Y es que si tú no estás qué hago
– Ve eğer sen değilsen ne yapacağım
Quisiera convertirme en mago
– Bir sihirbaz olmak istiyorum
Pa’ esta noche hacerte aparecer
– Bu gece görünmeni sağlamak için
Pa’ que tú me vuelvas a querer
– Beni tekrar sevmen için
Qué locura automática
– Bu delilik.
Divertida también dramática
– Komik ve dramatik
Teníamos la química
– Kimyamız vardı.
Y ahora te noto tan poco simpática
– Ve şimdi seni çok anlayışsız görüyorum
Solo somos un tema sin temática
– Biz sadece konusu olmayan bir konuyuz
Una media naranja sin la otra mitad
– Diğer yarısı olmadan daha iyi bir yarı
Vuelve, por favor, a mí
– Geri gel, lütfen, bana
Quédate aquí
– Burada kal

Quisiera que te quedes a mi lado
– Yanımda kalmanı istiyorum.
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apagado
– Öpücüklerin olmadan ben gidiyorum
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
– Nasıl bir his olduğunu asla bilemeyeceksin
Si te lastimé yo lo siento
– Seni incittiysem özür dilerim.
Te entiendo si no quieres verme
– Beni görmek istemiyorsan seni anlıyorum.
(Yeh-eh-eh)
– (Yeh-eh-eh)

Quisiera que te quedes a mi lado
– Yanımda kalmanı istiyorum.
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Sin tus besos estoy apagado
– Öpücüklerin olmadan ben gidiyorum
(Oh-uh, oh-uh)
– (Oh-uh, oh-uh)
Nunca sabrás lo que se siente
– Nasıl bir his olduğunu asla bilemeyeceksin
Si te lastime yo lo siento
– Seni incittiysem özür dilerim.
Te entiendo si no quieres verme
– Beni görmek istemiyorsan seni anlıyorum.
(Yeh-eh-eh)
– (Yeh-eh-eh)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın