Voluptyk (Voluptyk)
– Voluptkname
(Qua un bébé sogna l’estero, estero pa-pa-pam-pam)
– (Burada bir bebek yabancı, yabancı pa-pa-pam-pam’in hayalini kuruyor)
(Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero)
– (ey
(Qua un bébé sogna l’estero)
– (Burada bir bebek yurtdışını hayal ediyor)
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– CANC OAO Cancelo, Kazak
Qua un bébé sogna l’estero
– Burada bir bebek yurtdışını hayal ediyor
Sogna l’estero, papa-pam-pam
– Yurtdışında rüya gör, baba-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio Dekanı
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
– Montgomer maglia
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
– Yurtdışında rüya, pa-pam-pam-pam
Un bébé nella zone con la mano fa “LA”
– El ile bölgedeki bir bebek “the” yapar
Ha una sacoche di Vuitton e una tuta del Real
– Bir Vuitton sacoche ve gerçek bir tulumu var
Dietro un cagoule ci sono i sentimenti di un bébé (ah)
– Bir cagoule’un arkasında bir bebeğin duyguları vardır (ah)
Non li racconta a nessuno, li tiene dentro e gli fanno mal
– Kimseye söylemiyor, içeride tutuyor ve ona zarar veriyorlar.
Litigano mamma е papà, casa sua non era normal
– Annemle, babamla kavga ediyorlar, evi normal değildi.
Sul balcone ci sta a malapena lui е una cigar
– Balkonda zar zor е uyuyor
Cinque euro nella sacoche blanc non gli tirano su il moral
– Sacoche blanc’da beş euro ahlaki getirmiyor
Copriva i suoi occhi marroni chiari come dune di Pilat
– Açık kahverengi gözlerini Pilatus tepeleri gibi kapattı
Bébé, bébé, bébé, bébé indossa le tute complete
– Bebek, Bebek, Bebek, bebek, bebek tam takım elbise giymek
Abbina il bianco e il verde (ah)
– Beyaz ve yeşili eşleştir (ah)
Non è nelle vie parisiennes
– Parisiennes sokaklarında değil.
Povero, provincia rhodense
– Zavallı, rhodense eyaleti
Tutti Camoranesi o Nedvěd (ah)
– Tüm Camoranesi veya Nedvě
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– CANC OAO Cancelo, Kazak
Qua un bébé sogna l’estero
– Burada bir bebek yurtdışını hayal ediyor
Sogna l’estero, pa-pa-pam-pam
– Yurtdışında rüya, pa-pa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio Dekanı
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
– Montgomer maglia
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
– Yurtdışında rüya, pa-pam-pam-pam
Ah e bébé vuole solo andare all’estero
– Ah ve bebeğim sadece yurtdışına gitmek istiyor
Oh mamma, mamma, gli ho fatto una promessa
– Anne, anne, ona bir söz verdim.
Lo porterò con me in un tour europeo
– Benimle birlikte bir Avrupa turnesine onu alacağım
Alla bandiera gli mancava una stella
– Bayrağın bir yıldızı yoktu.
Dal Duomo alla Torre Eiffel al Colosseo
– Duomo’dan Eyfel Kulesi’ne, Kolezyum’a
E la provincia stava nella miseria
– Ve eyalet sefalet içindeydi.
Una sacoche era vuota, teneva solo mezzo euro
– Bir sacoche boştu, sadece yarım euro tutuyordu
Ora ci sta una mezza
– Şimdi bir yarısı var
Gucci o Louis V lui sta sulle spalle di Seba
– Gucci veya Louis V Seba’nın omuzlarında duruyor
Una bianca, una blu e una nera
– Bir beyaz, bir mavi ve bir siyah
Mamma non corre più per fare la spesa
– Annem artık yiyecek için koşmuyor.
Sta dando da mangiare a mia sorella
– Kız kardeşimi besliyor.
Fare la (Sniff) non è da criminale
– (Koklamak) yapmak suç değildir
Fare la (Trrrrr) non è da criminale
– (Trrrrr) yapmak suç değildir
Sai che è più difficile fare del bene
– İyi zordur, biliyor musun
Ed è per questo che tutti fanno del male
– Ve bu yüzden herkes acıyor
Ragazzini dentro alle case ALER
– Aler evlerinin içindeki çocuklar
Si vergognano non vogliono parlarne
– Bunun hakkında konuşmak istemedikleri için utanıyorlar.
Girano un video in una popolare
– Popüler bir video çekiyorlar
Un disco d’oro lo regalano a ma mère
– Ma Mere’ye altın bir disk verildi.
Non avere niente, impari poi a dare
– Hiçbir şeyim yok, o zaman vermeyi öğren
Sono nato in una cité, voglio andarmene
– Bir şehirde doğdum, ayrılmak istiyorum.
Prima metto a posto a me e mia madre
– Önce beni ve annemi iyileştireceğim.
Non compro collane, macchine bugiarde
– Kolye, yalancı araba almıyorum.
“LA”, con la mano “LA”
– “LA”, eliyle “LA”
Un petit fa “LA”
– Bir petit “LA” yapar.
Un poto fa “LA”
– Bir poto “LA” yapar.
La zone fa “LA”
– La bölgesi fa “LA”
I bébé sono malad
– Bebekler malad vardır
Non cambian mentalità
– Fikrimi değiştirmiş değilim
(Un bébé sogna l’estero, non vuole stare in Italia)
– (Bir çocuk yurtdışını hayal eder, İtalya’da kalmak istemez)
Joao Cancelo, maglia Juventus, borsello nero
– CANC OAO Cancelo, Kazak
Qua un bébé sogna l’estero
– Burada bir bebek yurtdışını hayal ediyor
Sogna l’estero, pa-pa-pam-pam
– Yurtdışında rüya, pa-pa-pam-pam
Rio de Janeiro, sentiva freddo
– Rio Dekanı
Montgomery, maglia dell’Atlético Mineiro
– Montgomer maglia
Sogna l’estero, pa-pam-pam-pam
– Yurtdışında rüya, pa-pam-pam-pam
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.