Je t’aime, je t’aime, je t’aime, maman
– T’aime, t’aime, t’aime, anne
So che lei è mama de la zone
– Senin mama de la zone olduğunu biliyorum.
Non guarda noi quando chiude gli occhi
– Gözlerini kapattığında bize bakmıyor.
Perché lei non ne ha bisogno
– Çünkü ona ihtiyacı yok.
Je sens je t’aime nella discothèque
– Diskotekte T’aime
Maman non so chi mi dà la force
– Anne Bana gücü kimin verdiğini bilmiyorum.
Nel quartier spengono la clair
– Çeyrekte clair’i kapatıyorlar.
Tu non ti controlli (oh-oh)
– Kendini kontrol etmiyorsun (oh-oh)
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Je t’aime
– T’aime
Questе strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Strada, dolce casa (compliqué)
– Sokak, Tatlı Ev (uyumlu)
È complicata (tra me e te)
– Bu karmaşık (seninle benim aramda)
E ovunque vada (compliqué)
– Ve nereye giderse gitsin (uyumlu)
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Strada, dolce casa (compliqué)
– Sokak, Tatlı Ev (uyumlu)
È complicata (tra me e te)
– Bu karmaşık (seninle benim aramda)
E ovunque vada (compliqué)
– Ve nereye giderse gitsin (uyumlu)
Non ti abituare mai a me
– Bana asla alışma
Je t’aime (uh, ah)
– T’aime (ah, ah)
Sto bevendo per dimenticarmi di te (uh, yeah)
– Seni unutmak için içiyorum (uh , e
All’inferno l’amore è per i diavoli, e
– Cehennemde aşk Şeytanlar içindir.
Ho mal di denti a 16 carati, vabbè
– 16 Karatlık bir diş ağrım var, Oh iyi
Io sorrido, mon frè
– Gülümsüyorum dostum.
Ora dammi un motivo se non è mai tardi
– Geç kalmazsa bana bir sebep söyle.
Per dirsi un, “Ti amo” e i contanti
– “Seni seviyorum” demek ve parayı
Mi hanno reso cattivo tra i drammi
– Beni dramalar arasında kötü yaptılar.
Fuori da un finestrino, uoh-uoh
– Pencereden dışarı, uoh-uoh
Nato per i sogni, non dirmi
– Rüyalar için doğmuş, söyleme bana
Che morirò per inseguirli
– Onları takip etmek için öleceğimi
Sei il mio portafortuna
– Sen benim şanslı cazibemsin.
Darò la mia vita e salverò la tua perché
– Hayatımı vereceğim ve seninkini kurtaracağım çünkü
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Je t’aime
– T’aime
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Strada, dolce casa (compliqué)
– Sokak, Tatlı Ev (uyumlu)
È complicata (tra me e te)
– Bu karmaşık (seninle benim aramda)
E ovunque vada (compliqué)
– Ve nereye giderse gitsin (uyumlu)
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Strada dolce casa (compliqué)
– Sokak Tatlı Ev (uyumlu)
È complicata (tra me e te)
– Bu karmaşık (seninle benim aramda)
E ovunque vada (compliqué)
– Ve nereye giderse gitsin (uyumlu)
Non ti abituare mai a me
– Bana asla alışma
La fami, i bébés
– Aile, bebekler
Son grandi, non ora
– Şimdi harika değiller
La mami sta bene
– Annem iyi
Suo figlio, un’icona
– Oğlu, bir simge
Da bambini come bimbi, bébés
– Çocukken çocuklardan, bebeklerden
Quelle strade come “See you again”
– “Seeou” gibi sokaklar
Ora figli di papà senza un’eredità
– Şimdi babamın mirassız çocukları
M’hai rubato un euro dal borsello di ma’
– Annemin çantasından bir euro çaldın.
Io non son cambiato mai, cambia tout intorno a me
– Hiç değişmedim, çevremdeki insanları değiştirdim.
Fumo ancora un po’, perché ho ancora problèmes
– Hala biraz sigara içiyorum çünkü hala sorunlarım var.
Che il silenzio sa tutta la verità
– Bu sessizlik tüm gerçeği biliyor
Rollami le J finché diventa hammam, yeah
– Rollami le finche
Non c’è cosa che mi nuoce
– Bu beni üzüyor bir şey yok
Che mi fa soffrire e divertire più di te
– Bu beni senden daha çok acı çektiriyor ve eğlendiriyor.
L’ho chiesto a Dio più volte, ora non ho più voce
– Tanrı’ya birkaç kez sordum, şimdi sesim yok
Faccio testa o croce, baby, tra te e la cité
– Yazı tura bebeğim
(Queste strade sono compliqué)
– (Bu yollar uyumludur)
Strada, dolce casa (compliqué)
– Sokak, Tatlı Ev (uyumlu)
È complicata (tra me e te)
– Bu karmaşık (seninle benim aramda)
E ovunque vada (compliqué)
– Ve nereye giderse gitsin (uyumlu)
Queste strade sono compliqué
– Bu yollar uyumludur
Strada dolce casa (compliqué)
– Sokak Tatlı Ev (uyumlu)
È complicata (tra me e te)
– Bu karmaşık (seninle benim aramda)
E ovunque vada (compliqué)
– Ve nereye giderse gitsin (uyumlu)
Non ti abituare mai a me
– Bana asla alışma
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.