Rich Music LTD, Sech & Dalex – Me Pregunta (feat. Justin Quiles, Lenny Tavárez & Feid) İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

The Avengers
– intikamcı
Me busca cuando se calienta, yah (Yah)
– Isındığında beni arıyor, yah (Yah)
Aparezco cuando ella me tienta, ah (Ah-ah-ah-ah)
– Beni baştan çıkardığında ortaya çıkarım, ah (Ah-ah-ah-ah)
Me tiene sucia la conciencia, yah (Yah-ah-ah)
– Vicdanım kirli, yah (Yah-ah-ah)
Como si fuera culpable de to’
– Sanki suçluymuşum gibi…

Otra noche así, otra noche así, otra
– Başka bir gece böyle, başka bir gece böyle, başka bir
Rico, como estar en un éxtasis (Éxtasis)
– Zengin, ecstasy içinde olmak gibi (Ecstasy)
Tu’ bellaquera’ no la cambio por otras
– Senin ‘Bellaquera’n Başkaları için değiştirmiyorum
Pero luego
– Ama sonra

En la cama me pregunta, ah
– Yatakta bana soruyor, ah
Siempre que lo hacemos (Siempre que lo hacemos)
– Ne zaman yaparsak (Ne zaman yaparsak)
“Nosotro’ que somos”
– “Biz kimiz”
Tú y yo somo’ un polvo rico (Rico, rico, rico)
– Sen ve ben zengin bir pislikiz (Zengin, zengin, zengin)

No hables de amor, no hables de amor ‘cabado el feeling
– Aşk hakkında konuşma, aşk hakkında konuşma ‘cabado hissi
Si no se prende el amor, se prende otro phillie
– Eğer aşk açılmazsa, başka bir phillie açılır.
¿Por qué tanto piquete?, eh
– Neden bu kadar çok kazık atıyorsun?, ha
Si yo soy el cabrón que te lo mete
– Eğer bunu sana koyan piçsem

En la cama me pregunta, ah
– Yatakta bana soruyor, ah
Siempre que lo hacemo’ (Siempre que lo hacemos, oh)
– Ne zaman yaparsak ‘ (Ne zaman yaparsak, oh)
“Nosotro’ que somo’”
– “Biz ‘biz neyiz’”
Tú y yo somo’ un polvo ri-ri-rico (Rico)
– Sen ve ben bir ri-ri-rico’uz (Rico)

Que rico (Que rico)
– Ne kadar zengin (Ne kadar zengin)
Tú y yo comiéndono’ a besito’
– Sen ve ben ‘besito’ yiyoruz.
Cuando me dices “despacito” (Despacito)
– Bana “yavaşça” dediğinde (Yavaşça)

¿Qué somo’?
– Neyiz biz?
Mami, tú sabes lo que somo’
– Anne, ne olduğumuzu biliyorsun.
No somo’ na’, solo te como (Como)
– Ben ‘na’ değilim, sadece seni yerim (Gibi)

Diablo’, ma’
– Şeytan’, anne’
Siempre esa pregunta está de más
– Bu soru her zaman çok fazla
Se nota que quiere’ algo más (Algo má’)
– ‘Daha fazla bir şey (Daha fazla bir şey’) istediğini söyleyebilirsin.
Una relación no puedo darte
– Sana veremeyeceğim bir ilişki
Tuca, Molly, yo solo quiero darte
– Tuca, Molly, size vermek istiyorum.

(Ice) (Ice)
– (Buz) (Buz)

No sé si lo has notao’, yeh
– Fark ettin mi bilmiyorum, evet
Pero contigo estoy molesto (Molesto), mmm
– Ama seninle üzülüyorum (Üzülüyorum), mmm
No te he dajao’, yeh
– Seni kandırmadım, yeh
Porque tú lo tiene’ apretao’ (Apretao’), sí (No-oh)
– Çünkü sende ‘sıkı’ (sıkı’) var, evet (Hayır-oh)

¿Qué me quieres pa’ serio?
– Benden gerçekten ne istiyorsun?
Te la pasas hablando, eso me lo han contao’ (Contao’, contao’)
– Sen konuşmaya devam et, bana bunu söylediler ‘ (Söyle bana’, söyle bana’)
Y todos los corazones que me mandas al
– Ve beni gönderdiğin tüm kalpleri
Instagram, te los he reportao’ (portao’)
– İnstagram, onları sana bildirdim ‘ (portao’)

Mami ven (Mami ven)
– Anne gel (Anne gel)
Quiero enseñarte como son las cosa’ (Las cosa’)
– Sana işlerin nasıl olduğunu göstermek istiyorum.
El tusi va a ser la única rosa (Rosa)
– Tusi tek gül olacak (Pembe)
Ni de policía, tú me esposa’
– Polis değil, sen benim karımsın.

En la cama me pregunta, ah
– Yatakta bana soruyor, ah
Siempre que lo hacemo’ (Siempre que lo hacemos, -os)
– Ne zaman yaparsak’ (Ne zaman yaparsak, -os)
“Nosotro’ que somo’”
– “Biz ‘biz neyiz’”
Tú y yo somo’ un polvo rico (Rico, rico, rico)
– Sen ve ben zengin bir pislikiz (Zengin, zengin, zengin)

No hables de amor, no hables de amor ‘cabado el feeling
– Aşk hakkında konuşma, aşk hakkında konuşma ‘cabado hissi
Si no se prende el amor, se prende otro phillie
– Eğer aşk açılmazsa, başka bir phillie açılır.
¿Por qué tanto piquete?
– Neden bu kadar çok kazık atıyorsun?
Si yo soy el cabrón que te lo mete
– Eğer bunu sana koyan piçsem

En la cama me pregunta, ah
– Yatakta bana soruyor, ah
Siempre que lo hacemo’ (Siempre que lo hacemos, -os)
– Ne zaman yaparsak’ (Ne zaman yaparsak, -os)
“Nosotro’ que somo’”
– “Biz ‘biz neyiz’”
Tú y yo somo’ un polvo ri-ri-rico (Rico)
– Sen ve ben bir ri-ri-rico’uz (Rico)

(Yeh-ih)
– (Yeh-ih)

Yo te amo siempre que me dan gana’
– Ne zaman istersem seni seviyorum.
Terminamo’, y normal, somo’ pana’, ah-ah
– Bitiriyoruz ve normaliz, kadifeyiz, ah-ah
Te encojona porque quiere, porque sabe, eh (Eh-eh)
– Seni sikiyor çünkü istiyor, çünkü biliyor, eh (Eh-eh)
Ya como soy
– Zaten olduğum gibi

Yo soy un bellaco, no te meto la feka
– Ben bir güzelim, sana güvenmiyorum.
Siempre te llamó después de la discoteca
– Diskodan sonra seni hep arardı.
Lo que se ve, no se pregunta, no seas terca, mami
– Ne görülür, sorulmaz, inatçı olma anne
Si ya tú sabes lo que somo’
– Eğer ne olduğumuzu zaten biliyorsan’

No te enamores, que yo solo iba a chingar contigo (Contigo)
– Aşık olma, sadece seninle düzüşecektim (Seninle)
No lo cojas personal
– Kişisel algılama.
Si te digo que te extraño, es porque lo hacías rico
– Seni özlediğimi söylersem, bunun sebebi zengin olmandır.
A ti te gusta agresivo
– Saldırgan olmayı seviyorsun.

Y mata
– Ve öldürür
En la discoteca con hilito dental, yeh
– Diskoda diş ipi ile, evet
A poca luz se me guilló de pornstar (Pornstar)
– Düşük ışıkta pornstar’a aşık oldum (Pornstar)
No te encojone’, si está cool, no me pienso virar
– Küçülme, eğer sorun olmazsa, dönmeyeceğim.

Mami ven
– Anne gel
Quiero enseñarte como son las cosas (Las cosas)
– Sana işlerin nasıl olduğunu göstermek istiyorum.
El tusi va a ser la única rosa (Rosa)
– Tusi tek gül olacak (Pembe)
Ni de policía, tú me esposas (Baby)
– Polis yok, kelepçele beni (Bebeğim)

Otra noche así, otra noche así, otra
– Başka bir gece böyle, başka bir gece böyle, başka bir
Rico, como estar en un éxtasis (Éxtasis)
– Zengin, ecstasy içinde olmak gibi (Ecstasy)
Bellaqueras que no cambio por otra’ (Por otra’), pero luego tú
– Bellaqueras, başka bir ‘ (Başka bir’ için) değişmediğimi, ama sonra sen

En la cama me pregunta, ah
– Yatakta bana soruyor, ah
Siempre que lo hacemos (Siempre que lo hacemos)
– Ne zaman yaparsak (Ne zaman yaparsak)
“Nosotro’ que somos”
– “Biz kimiz”
Tú y yo somos un polvo rico (Rico, rico, rico)
– Sen ve ben zengin bir pislikiz (Zengin, zengin, zengin)

No hables de amor, no hables de amor ‘cabado el feeling
– Aşk hakkında konuşma, aşk hakkında konuşma ‘cabado hissi
Si no se prende el amor, se prende otro phillie
– Eğer aşk açılmazsa, başka bir phillie açılır.
¿Por qué tanto piquete?
– Neden bu kadar çok kazık atıyorsun?
Si yo soy el cabrón que te lo mete
– Eğer bunu sana koyan piçsem

En la cama me pregunta, ah
– Yatakta bana soruyor, ah
Siempre que lo hacemo’ (Siempre que lo hacemos- os)
– Ne zaman yaparsak’ (Ne zaman yaparsak- os)
“Nosotro’ que somo’”
– “Biz ‘biz neyiz’”
Tú y yo somo’ un polvo ri-ri-rico (Rico)
– Sen ve ben bir ri-ri-rico’uz (Rico)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın